您需要的是整个当前的西里尔字母,而不仅仅是它的单个字体。我不知道什么时候发生,因为早期版本模仿的是希腊文,而不是拉丁文。
—
Rumi P.
Answers:
好问题。看来有些非拉丁字体设计得类似于拉丁语,但我认为很难判断它们是否适合世界所有文化。
为了更清楚,我已经习惯了拉丁字符和你对我的例子可能看起来像梵文,阿拉伯文库法体和片假名字符。我不太确定本地使用这些字体的人是否存在这种相似之处。
话虽如此,我在网上发现了一些例子和文章:
大卡隆泰国人 似乎看起来很拉丁(但您必须问泰国人是否看起来像拉丁人!):
Helvetica Thai的设计类似于Helvetica:
Karmic Sanj和 GHW Adhiapak Unicode Gurmukhi看起来像是180°旋转的手写体:
以下是希伯来语和拉丁语匹配的示例,如果旋转示例,它们看起来像是拉丁文:
一些相关链接: