Answers:
在日语中,Comic Sans的最佳人选是创英角ポップ体sōeikaku poppu tai。该字体非常非正式,已被广泛使用(例如,在政府机关的传单中,无论如何),Windows随附,被广泛皱眉(读作:“讨厌”)等。这是该字体。
这是在Google上搜索时的建议:
第三个建议是ダサい“不酷”。需要我多说?
在中文中,相应的字体似乎是 “ Young Lady”,就像这样
例如,在这里将其与Comic Sans进行比较
老实说国外设计师对Comic sans的观感可能就像是台湾设计师对少女体的感觉吧!
(粗略地说),外国设计师对Comic Sans的理解可能就像台湾设计师对[Young Lady]的感觉一样!
我认为该字体在繁体中文中被称为华康少女,在简体中文中被称为华康少女。
西里尔字母(U + 0400–U + 04FF)和希腊语(U + 0370–U + 03FF)都属于Comic Sans MS,因此,如果您想使用The Comic Sans,就别无所求。(第一个支持希腊语和西里尔文字的版本是1997年夏季发布的2.00版。)
但是人们想知道,在俄罗斯人,共产主义者和苏联人是超级反派物质的宇宙中,说西里尔字母的语言的人是否能识别出与超人或美国队长等美国超级英雄漫画相关的字体...
就其价值而言,我发现对于中国人来说,至少对他们的设计师来说,它们似乎等同于Comic Sans。因为对于Comic Sans,人们似乎实际上很喜欢该字体,并且在设计人员以外的任何地方都可以使用它。
该字体称为“ Young Lady Font”,但Google经常将其翻译为“ Girls Body”,我也看到他们将另一种类似的字体称为“ Doll body”或“ Wah Hong Girl”。您可能会看到很多使用它的设计。我在Quora上找到了一些有关它的问题,那里也有人问了这个问题。
而且这家伙也建议不要使用这些字体。*
此图形设计帖子再次使字体Girls Body(和Times)有趣。*
同样,这句话说的是“ Girls body字体不易阅读;说真的,您真的要阅读用该字体写的文章吗?”
这个家伙似乎和我们讲相同的“语言”。他正在将Girls字体与Comic Sans进行比较,并说出这样的话:
“ 总是有一些@#$%^&@#$的人会在他们的网页或报告中使用此字体。对于说英语的人来说,Comic Sans就是这样一种存在。 ”
这是一场使用Girls Body字体的设计竞赛,并提到“是的,我知道这是一种很难接受的字体,但是如果您可以克服使用Girls Body进行设计的障碍,此后没有什么可以阻止您”
有人需要为希腊文,日文和西里尔文做出贡献!
*是的,您可能需要Google翻译器