我正在用瑞典语写一篇论文,其中的报价惯例是使用右引号或guillemet:“”或»»
但是当我引用例如英语来源时会怎样?
教会一直强调自己的礼拜仪式的“公共”特征。
或德语...
Diese Bewegung von,“不满意”,“不满意”和“反对”。
我应该将引用源中的引号保留在引用文本中,还是应该根据其余文本使用的约定更改引号?
上面的第二个示例将在我的瑞典手稿中呈现为:
Glaser skriver att:“ Diese Bewegung von ,, unten”,nach ,, oben“ ist weiterhin deutlichspürbar”。
要么
Glaser skriver att:“ Diese Bewegung von'unten'nach'oben'ist weiterhin deutlichspürbar。“