如何解释语言上的地区差异?


17

有什么好的方法可以向我的四岁儿子解释为什么“颜色”不是他应该如何拼写“颜色”,即使他正在阅读的许多书中都这样拼写?(还包括“实现”,“收藏夹”等)。

同样,尽管不太重要,他应该将“ z”发音为“ zed”(“ dance”,“ tomato”等),但电视上说“ zee”的字符也是正确的。

他知道在其他语言中,同一事物有多个单词(例如,用毛利语或西班牙语计数),但是美国英语与英语非常接近,以至于混淆了这些细微差别。

我并不是说美国英语是“错误的”,但是在学校里他应该用新西兰英语拼写,并且在那里使用美国拼写将是“错误的”,因为它将得到纠正。当他长大后,他将能够了解为什么存在语言的区域变体,但是对于只是学习阅读/拼写的人来说,这有点复杂。

在数学中,我们首先知道4的平方根是2,这是学校中的“正确”答案-一旦了解更多,我们就会知道它是±2。现在,重要的是要知道,如果要求他拼写“ colour”,那么预期的答案就是“ u”。年纪大了,就可以学会用美国英语写作。

我想提出一些建议,以了解如何解释期望的结果,同时承认这些变体(对作者而言)是正确的,而又不影响他四岁的大脑。


你也用英语看吗?我想这一定已经被问到了。
Torben Gundtofte-Bruun

3
@torbengb据我所知。这不是一个真正的英语问题(我知道为什么会有区别和存在什么),而是一个育儿问题(如何向学龄前儿童解释这一问题)。我需要父母的建议,而不是语言专家的建议(针对该特定问题)。
托尼·迈尔

2
为此+1。我们生活在菲律宾,货架上的东西可能来自任何特定国家。啊!
蒂姆·波斯特

我不知道,我一直认为“妈妈”和“妈妈”是不同的词-它们不是替代拼写,而是可以称呼母亲的不同事物,就像“妈妈”或“妈妈”一样。
玛莎(Martha)

以妈妈为例,妈妈和妈妈是具有不同发音的不同单词,尽管含义相同,而IIRC具有平行或紧密分支的词源。您可能在一个句子中都使用了它们,并且它们的拼写都正确。颜色和颜色是更好的例子,具有讽刺意味的是,后者的“ ou”拼写取自古法语,而前一个匹配了更现代的英语化和原始拉丁语。
Peter DeWeese

Answers:


11

您可以将其用作世界文化的入门知识,同时在美国,英国,澳大利亚和加拿大等地使用英语,它们的拼写和发音都不同。即使在单个国家/地区,您也会获得地区性方言,这些地区性方言可能会使单词听起来有所不同,甚至可能是一个起点。

对与错也许不是表达它的最好方法,但是期望却是。在您的儿子正在读的书中,因为它来自不同的地方,所以拼写不同,但是仍然希望您的儿子按照他的教学方式拼写单词。

语言是一门奇妙且不断变化的事物,尽管对于4岁的孩子来说,其中许多复杂性可能太大了,但为将来打下基础并不难。


谢谢。他对地理的理解远远超出了阅读的范围,因此并没有真正的帮助。将其作为尝试改进的理由是一个很好的建议。
托尼·迈耶

3
我喜欢关于对与错与期望的观点。它使我想起了我曾经听过的一些很棒的建议(如果是幽默的话):“学校中的每个问题都有两个答案。正确的答案以及您的老师想听到的答案。我希望您能同时了解这两个问题。”
比尔·克拉克

您可以将一本带有“颜色”的美国书和一本带有“颜色”的新西兰书并排放置。问他为什么不同,并解释一本书是在“这里”制作的,另一本书是在“不同的国家”制作的(根据您对他对地理的理解的评论-如果他能理解,则可以进一步阐述) 。如果他有爱国主义或忠诚感,他可能会想模仿“这里”一书,而不是“其他”书。
GentlePurpleRain 2015年

11

在您读书之前,请在世界地图上钉上作者的住址和/或故事的背景。然后向您的孩子解释,来自不同地方的不同人的说话和写作方式不同。在不分散他们的阅读注意力的情况下,提及该作者或故事背景所独有的短语/习语,动物,拼写,建筑等。您可能需要事先扫描书籍以进行准备。


一个很好的建议,尽管工作量很大:)每晚我们读四本书,这样会增加很多准备和执行时间,尽管大多数书都是来自NZ / UK / US的,所以会有很多重叠之处我猜。
托尼·迈尔

你不必每本书做..
Javid詹美回教堂

2
+1表示拥有世界地图的想法。我长大了,墙上有一幅巨大的世界地图,我正在为儿子提供相同的地图。我认为了解您只是更大的事情的一小部分很重要。
Torben Gundtofte-Bruun'5

我同意托本;我们在长女卧室有一张巨大的地图,她在我们访问过的每个国家/地区都用绿色图钉和红色图钉将其固定在她想去的任何国家/地区。我们也有许多拼图游戏地图。我来自混杂的背景,希望孩子们也知道自己也不应受地域限制。地图很棒。

4

在我的语法学校,您可以使用以下任何一种方式进行拼写:美式英语或英式英语-您只需选择一种并坚持使用即可。

您需要说明的是,英语存在不同的书面方言,就像口音不同一样。苏格兰人说英语听起来很像苏格兰人说英语(如果他们确实说英语,那就是我。我仍然不相信。)但是他们两个人都没有在自己的方言中说出任何“错误”的含义。

如果他使用美国的拼写,请用以下注释轻轻地纠正他:“请记住,我们拼写'X'的方式与他们的拼写方式不同。他们的拼写不正确,这不是我们在这里的拼写方式。”

如果他熟悉这两种拼写形式,那只是IMO的额外奖励。这样一来,您就不会对颜色或邻里感到困扰,也不会检查支票。


1
Cockney使用押韵语,这是英语的混混,所以根本不一样。在苏格兰,就像在美国一样,对于相同的事物,他们实际上使用不同的词,因此可以应用相同的规则。我还要说,对我们来说,这是错误的,所以我将永远教我的孩子们错误的拼写方式。我们称英语为英语的美国人说美国英语,并以此作为另一种语言。

1
1:我想补充一下我是女性。2:甚至美国英语也有不同的方言。波士顿大战佐治亚州桃大战威斯康星州。对我来说,补品是可乐,另一种是可乐,即使是百事可乐,我们都在喝。会出错吗?不能。苏格兰人和科克尼人(或威尔士人)都可以互相说英语,并能被理解(大多数时候,除了讲口音外)。来自哥本哈根的戴恩(Dane)可以理解来自Sønderjylland的戴恩(Dane)。不同的方言,具有不同的区域性表达方式和拼写方式,但就其自身意义而言,两者都是“正确的”。
2011年

@Darwy道歉性别!如果可以的话,我会编辑....


1
...最后,讨论是关于拼写的。在英格兰,如果您将“颜色”拼写为颜色,则将在所有学术机构中将您标记为不正确;教孩子这不是错,不仅会迷惑他们,尤其是在小时候,还会误导他们,因为这是错误的。

3

如果我是你,请执行以下操作。

  1. 查找一些非常有趣的英语口音的好例子。您可以从澳大利亚,南美,非洲,印度等地获取一些东西,但是这些地点应该是他们以英语为母语的地方。
  2. 说明人们在不同的地点说的语言略有不同,即使单词的发音方式相同,他们的单词写法也有所不同。

3

作为居住在美国的英国人,这对我的两个小女儿来说是一个永无休止的话题,充满趣味和娱乐性。

从概念上讲,可以从许多角度(可能取决于年龄)采取不同的角度,这些角度可以做出非常有趣的解释和讨论。

历史 -解释过去几百年来人们如何在世界各地迁移是一件非常有趣的事情,在这种情况下,大英帝国的扩张(及随后的收缩)如何导致了语言的传播。

进化 -考虑到分散性,请说明事物如何随时间变化(拼写,发音等)。这是一种很好的方式来解释语言的美,以及它如何与众不同但又相同。这也是其他进化概念的一个很好的线索。

差异 -不同文化,地域,国家等之间的任何差异如何呈现这些有趣的情况。


拼写在某一点上非常不规范,并且语音编码也有很大差异。与大多数其他欧洲语言相比,英语似乎在非标准化领域掀起了一场完美风暴。非常有趣的文化研究。
Peter DeWeese

2

四岁以下的孩子不是,也不应该通常被期望静坐或正确拼写复杂的单词,当然也不能理解当Kermit这样拼写“ color”时为什么拼错“ color”是错误的。

因此,在这种情况下使用“正确”和“错误”这两个术语是错误的。实际上,在任何情况下都是错误的,因为一个拼写是对还是错。英语拼写只是选项之间的任意选择,本身没有任何拼写规则,只是传统,而且不同国家的传统也有所不同。

因此,除了解释“颜色”是错误的,您还应该解释“颜色”是正确的,但是在新西兰,我们通常在r之前有au,从而使其成为“颜色”。对于您的孩子来说,这将是一个绝佳的机会,可以学习到不一定总是有对与错的答案。如果“在新西兰这里”过于复杂,只需说“颜色”是正确的,而“颜色”则更好。我个人会等到他开始上学。

关于纽西兰和英国学校确实声称拼写是对和错的说法,这对于4岁的孩子来说很难做到,如果是的话,请与老师说一声“你正在做”错误!” 4岁的孩子可能比较合适。当他们长大一点时,这显然是不同的,但是告诉一个4岁的孩子,当他/她在写“我有一只印花棉猫”时做错了,也许在教学上没有达到预期的效果。


1

由于从美国进口的大量媒体,我在加拿大经常遇到此问题。

对于年幼的孩子,我发现它最常见于字母歌曲。他们将观看一场表演,角色开始唱字母歌,几乎总是以“ zee”结尾。

我获得成功的一种方法是装扮惊讶,并假装我的孩子电视上的人物甚至都不知道他们的字母!“ 他们怎么说?ZEE? 每个人都知道这是'zed',而不是'zee'!那真是愚蠢!”

将会有一段时间,他们了解到两种都是可接受的区域性拼写/发音,但是对于年轻的大脑来说,我发现最简单的方法就是教他们所有“错误”的拼写都是“错误”,直到他们能够理解为止地区差异。

当您在书中遇到“错误”的拼写时,可以执行相同的操作。“呃!哦!看来他们再次拼错了'颜色'!人们对这个词真的有很多麻烦!”


0

也许您应该首先改变一种立场,即一种方法是“正确”,另一种是“错误”。即使学校符合这一期望,也很难向4岁的孩子解释(正如您毫无疑问地亲眼目睹的那样,否则您不会问这个问题)。

取而代之的是,简单地解释一下,在您所在的地区,美国的拼写和发音被认为是“不寻常的”,并且“居住在远方的人”有时做的事情有些不同。

美国人将“颜色”拼写为“颜色”没有错。在最坏的情况下,这似乎有点琐事。这当然不是“错误”。任何将此类事情标记为“错误”的老师都更关注于教授有关遵循指示的课程,而不是正确的拼写,并且您可能会同意也可能不会同意教孩子做比他们更重要的事情比理解它为什么重要期望他们。

如果您在向4岁的孩子解释这些概念时遇到麻烦,那么您可能只需要等他长大一点即可。同时,您可以做出一些努力让他了解更多英语版本的示例,从而使美国版本似乎更多。当他实际在学校学习时,所提供的所有示例都是英语版本,这将使他更容易决定使用哪个版本。如果仍然有任何困惑,您可以简单地指导他按照老师的方式拼写或发音。

从相互矛盾的评论中我仍然不清楚,是否期望新西兰的孩子在4岁时就开始写“ colour”之类的字眼,但似乎他们可能还没有。您确实有时间让您的儿子有更多的成长,而在短短的一年之内,他可能更容易掌握这个概念。


@每个人,我之前都这么说过,所以今天我会有点礼貌:请不要在长时间的来回会议中使用评论;这是一个问答网站,而不是聊天室。如果您无法通过工作访问育儿聊天,请在家中聊天。如果您需要详细声明您的观点,请自己回答。我已保存评论。如果有人感兴趣,请在聊天中
Torben Gundtofte-Bruun

1
@所有人,只要您只是使用它们来吵架,我都会继续删除它们。请大家,在单独的答案中贡献您的想法。通过表现出彼此的宽容和尊重,表现出良好的养育技巧。记住常见问题说很好。
Torben Gundtofte-Bruun

0

我本来以为最简单的说法就是说NZ English或British English是错误的。将其视为另一种语言,其大多数单词与适当的英语(按我的意思对您所在地区的语言)相同-我当然希望学校如果使用其他语言的拼写将答案标记为不正确。

这是美式英语,因此对您来说是错误的。


问题是,当90%+完全相同时(不同于西班牙语或毛利人),他很难理解它们是怎样的不同语言。
托尼·迈尔

还有其他种类的语言也很相似。德国人组德国/奥地利/瑞士德国人;丹麦/瑞典/挪威语的斯堪的纳维亚组。甚至使用许多中文汉字字符的日语(对美国4yo的帮助较小),这些汉字字符有时具有不同的含义,但具有相同的读音(发音),有时甚至具有不同的阅读但具有相同的含义。我认为,尽管美国/英国/澳大利亚/新西兰的英语比所有这些都更接近,所以也难怪它很难学习,而且也很难教!
Torben Gundtofte-Bruun

1
这可能是为什么对学习语言的孩子说清楚,有一种正确和错误的拼写方式说的好主意。任何差异可以在以后的智力准备就绪时引入。

0

小时候,我从英国看书,妈妈刚刚在“妈妈”中的“ u”上做了个小拱门,使之成为“妈妈”。有时可能需要进行少量的更正。

到我12岁时,我读了我父亲从英国带回来的书,并且喜欢学习一种不同的拼写方式。但是,直到今天,我在美国拼写的东西有些“错”,并且直到拼写检查纠正我才意识到。

同时,互联网是无国界的,如今许多工作都需要了解其他国家的拼写方法并对其敏感。这是一条不错的路线,四岁绝对是“保持简单,愚蠢”的年龄。我会尝试暂时避免英语冲突(即使您必须编辑孩子的书),并且在无法避免的时候,尝试将其变成非常简短,非常简单的地理或历史课程。请记住,有时候成年人会使事情变得过于复杂。一个简单的“人们在其他国家的拼写方式有所不同,但是我们应该首先习惯在这里做的方式”就足够了。

您可以随时将其扩展为在以后的生活中更多地了解灰色(或灰色)领域。

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.