我似乎无法本地化工作。
我有一个班级图书馆。现在,我想在其中创建resx文件,并根据线程区域性返回一些值。
我怎样才能做到这一点?
我似乎无法本地化工作。
我有一个班级图书馆。现在,我想在其中创建resx文件,并根据线程区域性返回一些值。
我怎样才能做到这一点?
Answers:
strings.resx
。System.Threading
和System.Globalization
运行此代码:
Console.WriteLine(Properties.strings.Hello);
它应该打印“ Hello”。
现在,添加一个名为“ strings.fr.resx”的新资源文件(请注意“ fr”部分;该文件将包含法语资源)。添加一个与strings.resx中名称相同的字符串资源,但其值以法语显示(Name =“ Hello”,Value =“ Salut”)。现在,如果您运行以下代码,它将显示Salut:
Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = CultureInfo.GetCultureInfo("fr-FR");
Console.WriteLine(Properties.strings.Hello);
发生的情况是系统将寻找“ fr-FR”的资源。它不会找到一个(因为我们在文件中指定了“ fr”),然后便退回到检查(找到并使用)的“ fr”。
下面的代码,将打印“ Hello”:
Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = CultureInfo.GetCultureInfo("en-US");
Console.WriteLine(Properties.strings.Hello);
那是因为它找不到任何“ en-US”资源,也找不到“ en”资源,因此它将回退到默认值,这是我们从一开始就添加的资源。
如果需要,您可以使用更具体的资源创建文件(例如,分别在法国和加拿大使用French的strings.fr-FR.resx和strings.fr-CA.resx)。在每个这样的文件中,您将需要为那些与后备资源不同的字符串添加资源。因此,如果文本在法国和加拿大是相同的,则可以将其放在strings.fr.resx中,而在加拿大法语中不同的字符串可以输入strings.fr-CA.resx。
Access Modifier
应该设置Public
要生成的资源类。该类不一定位于Properties命名空间中,而是在其中放置.resx文件的位置。
实际上,这很简单。创建一个新的资源文件,例如Strings.resx
。设置Access Modifier
到Public
。使用适当的文件模板,因此Visual Studio将自动生成访问器类(Strings
在这种情况下,名称为)。这是您的默认语言。
现在,当您想添加德语本地化时,请添加本地化的resx文件。Strings.de.resx
在这种情况下通常是这样。如果您想为例如奥地利添加其他本地化,则将另外创建一个Strings.de-AT.resx
。
现在创建一个字符串-假设一个名为name的字符串HelloWorld
。在您的中Strings.resx
,将此字符串添加为值“ Hello,world!”。在中Strings.de.resx
,添加“ Hallo,Welt!”。然后在Strings.de-AT.resx
中添加“ Servus,Welt!”。到此为止。
现在,您有了这个生成的Strings
类,并且它具有带有getter的属性HelloWorld
。获取此属性将加载“ Servus,Welt!”。当您的语言环境为de-AT时,“ Hallo,Welt!”(当您的语言环境为其他任何语言环境(包括de-DE和de-CH)时),“ Hello,World!”(当您的语言环境为其他任何语言时)。如果本地化版本中缺少该资源,资源管理器将自动从最专业的资源到不变的资源,沿着链条向上移动。
您可以使用ResourceManager
该类来更好地控制加载内容的精确度。生成的Strings
类也使用它。
除了@FredrikMörk关于字符串的好答案之外,要在表单中添加本地化,请执行以下操作:
"Localizable"
为true
Language
属性更改为所需的语言(从一个不错的下拉菜单中将它们全部放入)编辑:这篇关于本地化Windows窗体的MSDN文章不是我链接的原始文章 ……但是,如果需要的话,可能会引起更多注意。(旧的已被拿走)
F.Mörk的很好答案。但是,如果要在应用程序发布后更新翻译或添加新语言,则会遇到麻烦,因为您始终必须重新编译它才能生成resources.dll。
这是手动编译资源dll的解决方案。它使用resgen.exe和al.exe工具(与sdk一起安装)。
假设您有一个Strings.fr.resx资源文件,则可以使用以下批处理来编译资源dll:
resgen.exe /compile Strings.fr.resx,WpfRibbonApplication1.Strings.fr.resources
Al.exe /t:lib /embed:WpfRibbonApplication1.Strings.fr.resources /culture:"fr" /out:"WpfRibbonApplication1.resources.dll"
del WpfRibbonApplication1.Strings.fr.resources
pause
确保将原始名称空间保留在文件名中(此处为“ WpfRibbonApplication1”)
@FredrikMörk答案的修正和详细说明。
strings.resx
资源文件添加到您的项目(或其他文件名)Access Modifier
为Public
(在打开的strings.resx
文件选项卡中)Hello
,value Hello
)Visual Studio自动生成一个相应的strings
类,该类实际上位于中strings.Designer.cs
。该类与您希望将新创建的.cs
文件放在相同的名称空间中。
始终打印此代码Hello
,因为这是默认资源,并且没有特定于语言的资源可用:
Console.WriteLine(strings.Hello);
现在添加一个新的特定于语言的资源:
strings.fr.resx
(法语)Hello
,value Salut
)以下代码显示Salut
:
Thread.CurrentThread.CurrentUICulture = CultureInfo.GetCultureInfo("fr-FR");
Console.WriteLine(strings.Hello);
使用哪种资源取决于Thread.CurrentThread.CurrentUICulture
。可以根据Windows UI语言设置进行设置,也可以像本示例一样手动设置。在这里了解更多信息。
您可以添加特定于国家的资源,例如strings.fr-FR.resx
或strings.fr-CA.resx
。
要使用的字符串按以下优先级顺序确定:
strings.fr-CA.resx
strings.fr.resx
strings.resx
请注意,特定于语言的资源会生成附属程序集。
还要了解CurrentCulture
与CurrentUICulture
这里有何不同。
除了@Eric Bole-Feysot答案:
多亏了附属程序集,可以基于.dll / .exe文件创建本地化。这条路:
有一个鲜为人知的工具,称为LSACreator(非商业用途或购买选项免费),它使您可以基于.dll / .exe文件创建本地化。实际上,它在内部(在语言项目的目录中)创建/管理resx文件的本地化版本,并以与@Eric Bole-Feysot所述类似的方式编译程序集。
ResourceManager和.resx有点混乱。
您可以使用Lexical.Localization¹,它允许将默认值和区域性特定值嵌入代码中,并可以在外部本地化文件中扩展以进行进一步的区域性(例如.json或.resx)。
public class MyClass
{
/// <summary>
/// Localization root for this class.
/// </summary>
static ILine localization = LineRoot.Global.Type<MyClass>();
/// <summary>
/// Localization key "Ok" with a default string, and couple of inlined strings for two cultures.
/// </summary>
static ILine ok = localization.Key("Success")
.Text("Success")
.fi("Onnistui")
.sv("Det funkar");
/// <summary>
/// Localization key "Error" with a default string, and couple of inlined ones for two cultures.
/// </summary>
static ILine error = localization.Key("Error")
.Format("Error (Code=0x{0:X8})")
.fi("Virhe (Koodi=0x{0:X8})")
.sv("Sönder (Kod=0x{0:X8})");
public void DoOk()
{
Console.WriteLine( ok );
}
public void DoError()
{
Console.WriteLine( error.Value(0x100) );
}
}
¹(我是该库的维护者)
通常,您将翻译内容放在资源文件中,例如resources.resx。
每个特定区域性都有不同的名称,例如resources.nl.resx,resources.fr.resx,resources.de.resx,…
现在,解决方案中最重要的部分是维护翻译。在Visual Studio中,安装Microsoft MAT工具:Multilingual App Toolkit(MAT)。适用于winforms,wpf,asp.net(核心),uwp等。
通常,例如,对于WPF解决方案,在WPF项目中
[assembly: System.Resources.NeutralResourcesLanguage("en")]
您将看到将创建一个包含....nl.xlf
文件的名为“ MultilingualResources”的新文件夹。
您现在唯一要做的是:
(.xlf文件应使用“多语言编辑器”打开,如果不是这种情况,请右键单击.xlf文件,选择“打开方式...”,然后选择“多语言编辑器”。
玩得开心!现在您还可以看到尚未翻译的内容,将xlf中的翻译导出到外部翻译公司,再次导入,从其他项目中回收翻译等...
更多信息: