如何在Windows 10上的美国国际键盘上键入ĉ,ĝ,ĥ,ĵ和??


3

我正在使用带有美国国际键盘的Microsoft Windows 10,我可以轻松键入â,按^(shift + 6),然后按a。但是当我执行^后跟c,g,h,j或s时,我只得到:^ c,^ g,^ h,^ j和^ s。

如何在Windows 10上的美国国际键盘上键入这些字符?

更新:哦,还有一件事......我的键盘没有数字键盘。


在此处下载世界语键盘布局并进行安装。然后添加键盘布局
Alex

您必须(1)添加预期具有这些字符的语言,以及(2)为该语言添加美国国际键盘。在大多数Linux发行版中,您只需要拥有“ 具有死键的美国国际”布局。
GabrielaGarcia


@Alex:谢谢,我知道其他布局,但我想继续使用美国版本,这在Mac上完全可行,因为死键可以使用这些字符。
pupeno

我认为@JeffZeitlin答案是在没有添加新键盘布局的情况下将AutoHotKey用于这些字符的最短路径。
Alex

Answers:


1

这些字符不能直接在(Windows)美国国际键盘上使用; 您需要从字符映射中粘贴它们,在数字小键盘上使用它们的ALT代码,或使用第三方程序,如AutoHotKey等宏处理器。有人已经做了一个AHK脚本来将'x'约定转换为世界语字符。(见下文关于“'x'惯例

如果您希望配置AutoHotKey以匹配US-International键盘的行为,则下面的AHK脚本应保存为带字节顺序标记的Unicode; 它将转换^后跟c,g,h,j和s,或者〜后跟u,作为世界语字母。

#Hotstring ? C * 

::^c::ĉ
::^C::Ĉ
::^g::ĝ
::^G::Ĝ
::^h::ĥ
::^H::Ĥ
::^j::ĵ
::^J::Ĵ
::^s::ŝ
::^S::Ŝ
::~u::ŭ
::~U::Ŭ

或者,使用支持世界语字符的其他键盘驱动程序,但这并不能真正回答您的问题,因为您指定了US-International。

一般来说,世界语文本处理很困难,因为如果有任何特定的世界语键盘驱动程序可用; 大多数情况下,使用两种替代约定中的一种 - “h”约定,其中改变的字母后跟'h'(例如,ĉ是ch,ĝ是gh,ĥ是hh,ĵ是jh,和ŝ是sh)和'x'约定,其中改变的字母后跟'x'(例如,ĉ是cx,ĝ是gx,ĥ是hx,ĵ是jx,ŝ是sx)。我得到的印象是'x'约定是首选,因为在世界语中没有使用'x',因此直接搜索和替换足以“修复”结果。


请阅读superuser.com/questions/1353165/...。Windows会自动将“死键”功能激活到除英语之外的任何语言。仅为此目的添加世界语而不是OP打算使用的实际语言似乎超现实。看着你的名字,我推断你的母语是英语,所以我不希望你对这些事情有所了解。
GabrielaGarcia

1
这仅仅是因为MS在US-INT布局上的开发人员没有足够的想象力将东欧语言和世界语纳入布局的定义 - 美国国际真正意味着“美国和西欧”,而不是包括使用拉丁字母的其他语言,如波兰语,罗马尼亚语,土耳其语,捷克语,克罗地亚语
Jeff Zeitlin

1
@GabrielaGarcia - 请不要试图教我至少二十年来一直在做的事情。系统中可用的其他输入语言无关紧要; 如果这些语言不使用ĉ,ĝ,ĥ,ĵ或ŝ,任何支持这些语言而不支持世界语或包含这些字符的其他语言的键盘布局将无法键入这些字符。
Jeff Zeitlin

2
@GabrielaGarcia -我肯定回答了一个问题,问-这个问题专门询问了一套完整的世界语修改辅音,特别有关在Windows美国-国际键盘。我不知道任何其他语言使用所有请求的字符; 我知道西班牙语不使用它们,而且一些东欧(斯拉夫)语言使用其中的一些 - 但不是全部。
Jeff Zeitlin

2
@GabrielaGarcia - THE QUERENT不使用LINUX。经常使用Windows和美国国际布局,我正在回答DIRECT的经验。西班牙语不使用请求的字母,US-INT布局,即使使用西班牙语作为系统语言,也不允许querent键入世界语字符。如果您没有注意到,世界语不是Español。
Jeff Zeitlin

0

特定方法的选择可能取决于您计划输入这些字符的方式和位置。无论哪种方式,我建议调查Autohotkey应用程序。

我的观点是,最有效的方法是简单地使用一些音译来输入,然后使用自动转换。

例如,我个人会对输入文本使用这样的规则:

ĉ   ch  
ĝ   dzh  
ĥ   x   (or kh)   
ĵ   zh  
ŝ   sh  
ŭ   w  

这几乎是'平均转换'(意见可能会有所不同;)
虽然在世界语社区可能有特殊的约定,但我仍然会使用上述内容,因为它更接近广泛接受的translit,我不需要学习'又一次转换'。

重要的是,替换应该在两个方向上起作用,即您可以自动将相同的文本转换为世界语拼写。从而能够转换已经包含混合拼写的文本。(但你应该检查一下,因为我自己不是一个世界语)

这将允许制作一个脚本,比如Autohotkey,它应用文本的转换。

因此,您只需键入带有拉丁字符的文本,然后您可以绑定一些键来运行脚本,从而转换例如当前选定的文本。

这种方法有好处:

  • 打字速度:无需输入特殊字符
  • 更熟悉(如果你已经在类似的情况下使用过translit)
  • 在非正式的谈话中,即使没有转换,人们也应该理解它
By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.