在波兰给小费:服务员收钱时说“谢谢”


25

我读到,虽然在波兰小费是标准的做法,但是如果您期望找零,那么当服务员拿走现金时您不应对服务员说“谢谢”。否则,他将认为多付的金额是他的小费。因此,如果您想给小费的金额少于您给的小费,则应按住所有“谢谢”,直到他把零钱带回来为止。

这是真的?

我的经验:
这似乎与我的经验(一个数据点)相符。我们只有大笔账单来支付晚餐,当服务员拿起标签时,我们礼貌地说“谢谢”,我们从没有收到零钱。之后我们找不到服务员,我们给小费的金额也不过分,所以我们就放手了。


1
我不记得是否是波兰,但是我也遇到过这样的风俗:在给钱时说“谢谢”意味着“保持零钱”。这种习俗实际上可能存在于多个国家(至少在欧洲)。
Jonik 2012年

有趣的习俗...
Nean Der Thal 2012年

8
说得通。在美国这里,如果我将现金交给出租车司机并希望他保留零钱,那么“谢谢”正是我使用的语言。时间就是一切。
Miles Erickson 2012年

我问(另一个)波兰朋友回答:“是的!一旦您说了谢谢,服务员就会满怀感激地微笑,然后走开,再也不会做出任何改变了;)” 。:)
Jonik 2012年

Answers:


17

好吧,我认为这是真的:-)并非每次都这样,但这取决于服务员。这件事也发生在我身上,我是波兰人。因此,以防万一,按住“谢谢” ;-)


18

大多数中欧国家就是这种情况,当然捷克共和国和斯洛伐克也是如此。

原因是通常情况下,您在付款时会给小费,所以它是这样的:

  • 客户:请比尔。

  • 服务员(带帐单):先生,158。

  • 客户(给200张钞票):一百七十。

  • 服务员(还给30点):先生,谢谢。

  • 顾客:谢谢。

服务员不会来两次,因此,如果您想退回一些东西,最好说出您愿意支付的价格。当然,如果您什么也没说,他们会给您确切的零钱(在本例中为42),您可以从中给他们小费。

我建议适应当地的习惯,除非他们把帐单放在一个“信封”中,否则要说出您要立即付多少钱。


这将在大多数(甚至所有)国家/地区使用。
Willeke

13

有这样的习俗,但不是很严格的规则,甚至波兰的很多人都不知道(但是服务员可能确实知道)。

这很自然,因为当您捐钱并说“谢谢”(波兰语中的“dziękuję”)时,交易似乎已结束。但是,如果您给钱却不说,期望某事,那么您似乎正在等待改变。但是,即使您不说“谢谢”,您也可能希望服务生会接受零钱。这就是为什么有人说出自己给多少小费,然后服务员知道他们希望得到多少零钱的原因。

通常在波兰,小费不是很确定,许多波兰人从不付小费。在饭店里,小费最普遍。

这是有关在波兰论坛(pl)上付小费的主题


11

是的,但这不是很严格的规则。

显然,如果您给100兹罗提的钞票,付钱说50兹罗提的钞票,没有人会认为您留下了那么多小费,即使您碰巧说了谢谢。但是,如果您的帐单是90zł,而您给了100zł表示感谢,那么很有可能这将被解释为保留零钱。通常的做法是,最后说一声谢谢。因此,说出钱时,表示您不希望与服务员进一步互动。

顺便说一句,出租车和理发师也是如此。


4

我怀疑这与习俗有关系。

“谢谢”在英语中表示接受,而在波兰语中则表示拒绝。

如果有人问您是否想要某事,并且用英语说“谢谢”作为回答,则表示您想要,但用波兰语表示您不需要。

考虑:

  • 你要来一杯咖啡吗?

  • 谢谢。

用英语:我要咖啡。

波兰语:我不要咖啡。

此外,波兰语中的“我会通过”一词翻译成英文逐字逐句地表示为“我会感谢”。


3

波兰的服务员不得不将其余的全部带回您,但您可能会说:“谢谢,不需要其余的”或“谢谢您为您准备的其余部分”。

在波兰,只有少数几家餐厅的服务费包含在账单中(通常在菜单中注明),但是您始终可以询问是否已经包含了该服务费。

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.