魁北克,用英语回答法语:faux pas?[重复]


13

我目前正在蒙特利尔。在我去过的几乎每家商店或餐厅中,我都会受到“卓悦”的欢迎。我只知道一点法语,我可能只需完成一次简单的交易就可以解决问题,但是如果需要更多细微的差别,我会迷路的。因此,我通常以“你好”回答,并继续用英语。这样可以还是假的?从“ parlez-vous anglais”开始还是更合适,还是假设大多数人是双语的?那么魁北克市呢?我真的不想散发出“傲慢的美国游客”的气氛!

更新:

每当我遇到一个我听不懂的短语时,都尽量尝试讲法语。我遇到的几乎每个人都说英语,而且没有人给我带来困难。有人甚至称赞我的法语口音-显然令人信服!唯一的问题是,无论何时我进入美国的一家餐馆,我都不得不开始讲法语。:)



4
我不认为这是重复的。“法语有用吗?” 与“用法语发言时我该如何回应?”不同
DJClayworth 2013年

6
最有可能使讲法语的人烦恼的是,您听起来像是假设他们应该说英语,即使他们实际上是说英语。“ Pardon,je ne parle pas Francais”或“ Parlez vous Anglais?” 比开始讲英语更容易接受。
DJClayworth 2013年

1
我认为它已经很好地解决了,另一个问题是模糊的,主要问如何回答法语问题,选择的答案解决了这个问题,例如,努力说法语,人们会有所帮助和宽容。在魁北克,这主要是要记住的事情:他们试图保持讲法语,而他们的语言是他们的自尊心,因此以英语开始对话可能会“冒犯他们的自尊心”。
文斯2013年

DJClayworth +1,我相信它适用于您将要访问的大多数英语场所。
Zonata

Answers:


13

我三月份去过那里(和魁北克市)。我知道一些基本的法语单词,并且我认为大多数人都喜欢用相同的语言回答。

我通常以法语打乱,他们通常会笑着,不问,转用英语与我交流。不用大惊小怪,没问题,他们只会改变。非常好客。

基本上,没有理由不练习这种语言,每次进行进一步的交谈或学习新单词时,您都会感觉更好,因此,如果您担心“散发出”“美国游客”的氛围,请给尝试一下,然后“ saisir le jour”(相信这一天,我相信)!:)


8

我不会说这是假的,尽管那里的一小部分人可能会这样认为。

但是由于您会讲法语,所以我强烈建议您练习法语,并在感觉法语不足以促进对话的情况下改用英语。

我会在旅行的任何地方进行此操作,从以语言“ hello”开始,然后通常从那里切换为英语。人们似乎总是很欣赏它,而我发现总体而言,我的平均水平要好一些。它肯定会在不同地方引起许多微笑,这是一个好兆头。尽可能多地输入本地单词,并用英语表达您无法用法语说的任何内容。

在极少数情况下,其他人可能会告诉您您的法语不好,以至于您在破坏他们的语言,他们无论如何都将改用英语,并且该人不太可能成为您最好的朋友。


7

您正在做的事是很好的常规做法。这里的大多数人,包括我在蒙特利尔居住了15年的自己,都只会跟着说这种语言。因此,如果您切换到英语,则大多数员工也会使用英语。如果无法做到(有时会发生),他们将以法语回复。只需保持对话缓慢,您就可以继续使用英语。人们和面向公众的员工即使不说英语,也经常能听懂基本的英语。

魁北克肯定有更多的人不会说英语,但是在旅游区,他们通常会说英语。去年,我最后一次去那里时,我什至惊讶于说英语这么容易。我以前没有注意到,因为我通常只会说法语,但是那时候我正和一些非法语的人一起参观。因此,在服务员听到我为我的同伴将我从法语翻译为英语之后,他们将只使用英语来加快大多数地方的工作速度。


2

只要有礼貌就可以。那里有很多美国游客(傲慢的或其他的),而且是正式的双语(半?)。
(不太清楚-参见@Zonata的评论/链接)

这是一个使用法语的机会,但是(几乎)所有人都会用英语理解您。即使您精通这两种语言,您也会有所切换。


4
魁北克不是官方双语。只有新不伦瑞克省。其他省份尚未选择正式采用一种或两种语言。
Zonata

@Zonata Huh,已适当记录。但是官方/政府文件至少以两种语言印刷,对吗?
hunter2 2013年

1
是的,对于更多的信息,请参阅魁北克语言宪章:www2.publicationsduquebec.gouv.qc.ca/dynamicSearch/...
桃果实蝇
By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.