在航空旅行中,中途停留是否与中途停留不同?


18

在最近的一个问题中,有人问到中途停留而没有提及停留多久,因此暗示也许可以理解中途停留通常是指不需要过夜的停留。

在我来自澳大利亚的地方,我们并没有真正使用过中途停留,但我们从美国电视和电影中就了解过中途停留,那里的旅客似乎从来不会在两次航班之间休息几天。

在澳大利亚,我们用做中途停留(也可以拼写停止过中途停留)和很多时候我们需要对我们的航班休息,因为他们可以很长,停留一晚或很多个夜晚比其他目的地我们的最终目的地。

那么,中途停留意味着您只是在机场闲逛而短暂停留,而中途停留意味着您将在前往目的地的第二个地方过夜的漫长休息吗?

还是两个字都意味着一个止损,要么是短暂的要么是长期的,而唯一的区别是哪个在每个国家中更流行?

作为证明它们不相同的证据:

作为它们相同的证据:

作为证明该问题并非完全直接的证据:


注意1.我知道我可以问问,english.stackexchange.com但是我们是旅行术语领域的专家。注2:我是专门询问这些术语与航空旅行之间的关系,如果这种情况在此子域中比在其他地方使用时更具体的话。



您说您已经从美国电视台收录了剩余节目。我认为这可能是造成某些混乱的原因。据我了解,美国(与其他每个国家(或其他国家)不同)没有官方的“过境”外国旅客概念。正式地,即使您从未离开机场,也将您的目的地视为美国。并且必须经过移民(和海关(?)),即使这将是您所看到的所有国家的情况。
克里斯·沃尔顿

1
仅供参考,对于机组人员,当机组人员离开飞机并在外国城市停留约一个晚上以休息时,将使用“中转”。机组人员在机场度过的时间或中转航班之间的时间称为(地面时间)。
Nean Der Thal 2012年

Flightfox实际上在其“输入旅行详情”页面中以相反的含义使用了这两个术语:2. Will you a consider a 24-72 hour stopover in another city?vs4. Will you consider a layover of 5+ hours to save money?
hippietrail,2012年

Answers:


18

这里有两个问题:人们的意思和航空公司的意思。

航空公司各不相同,但总的来说,它们的意思是中途停留,这意味着您由于其原因而要换飞机。例如,他们没有从伦敦飞到威尼斯,所以他们带你从伦敦飞到法兰克福,然后从法兰克福飞到威尼斯。您可能需要一两个小时在机场换飞机。他们的意思是中途停留,意思是您选择要做的事情,例如,如果您想在伦敦从多伦多到法兰克福的旅行中停留一两天。通常,它们将允许您一次(或两次)免费中途停留,但不能超过一次。作为一个技术性更高的问题,Layovers不受限制。

如果有人在涉及中途停留的路线上工作,有些人会做一些聪明的事情,例如下午2点进场,并在上午10点(不到24小时)出门免费在中途停留的城市度过一个下午和晚上。在这里,您会看到人们在中途停留和中途停留之间做出强烈区分。这是对航空公司的中转,因此没有花费任何费用,但此人得到了我们通常与中途停留相关的好东西。

其他人只是在不离开飞机场时说了一下停留,只是为了短暂的联系,而当他们离开飞机场并在实际城市里待了一段时间时说了中途停留。否则,如果过夜,他们将使用中途停留。您无法确定某人的意思,但这无关紧要。这些词在不影响您为航班支付的票价时非常相似。


12

鉴于这是一个旅行论坛,所以航空术语是最好的。

中途停留是指将您带到目的地的两次航班之间的休息。通常这会很短(几个小时),但是定义会因航空公司和航线而异。

中途停留是您实际上在非目的地停留时间超过中途停留时间的地方中断行程。中途停留几乎总是与之相关的额外费用-不仅是从航空公司那里收取的,而且由于更长的停留时间,您最终可能还要支付额外的税金/机场/海关费用。

可以停留多长时间。某些美国国内航班将其定义为少于4小时,或者下一次飞往您目的地的航班。也就是说,如果直到您下一次到达目的地的下一次可用航班都是6个小时,那仍然是有效的中转-即使超过4个小时。许多航空公司还将允许中途停留一整夜,只要这是下一次航班起飞即可。

对于国际航班,大多数航空公司最多允许24小时作为中途停留,许多国家/地区也将24小时作为限制(例如,如果您在新加坡停留的时间少于24小时,则您无需支付更长的税款停)。

我个人使用国际24小时规则无数次,可以在一个国家度过一天(有时甚至是一个晚上!)而不必为中途停留付费!

编辑:IATA()在其网站上有一个“ 术语表 ”。它没有关于Layover的定义,但是Stopover的定义是:

等同于“旅程中断”,是指航空公司事先同意的旅客在出发地与目的地之间的某个点故意中断旅程。

我之前忘记提及的一个重要点是,对于中途停留v的中途停留/转机,许多航空公司将对托运行李的处理方式有所不同。默认情况下,行李将被托运到目的地或中途停留点(如果有)。有些航空公司会允许您“托运”行李至中途停留/转机点,但很多航空公司却不允许。


1
如果我们能得到一些定义这两个术语的参考,或者以不同的方式清楚地使用它们,以对未来做出坚如磐石的答案,那似乎不是一件好事,而这并非基于我们的任何假设。我认为我们需要做的另一件事是,证明即使在美国以外的地区也使用这种区别。
hippietrail 2012年

4

作为旅行社,中转意味着换飞机的短暂停留,这通常是航空公司的行程由于连接时间表而要求的。中途停留是自愿在城市过夜,以探索和度过城市时光。这是典型的旅游业术语。


2

奇怪的是,在我的头上中途停留意味着飞机只是停止了(一个小时),而中途停留意味着停留以便您可以“躺下”-就像上床睡觉一样,不是...其他意思。

但是,根据在线定义:

躺着

名词/ ˈlāˌōvər /停留词    ,复数

一段休息或等待旅程的进一步阶段

停止

名词  / ˈstäpˌōvər /   中途停留,复数

旅途中的休息-檀香山一日游

旅途中断的地方-魁北克市和蒙特利尔之间的迷人中途停留


因此,这些定义似乎肯定将中途停留时间定义为更长的时间。

但是,我确实同意,多年来,差异有所减少,定义也变得模糊。

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.