布拉格的丁(Týn)是谁?


Answers:


13

正如英文维基百科页面上所说,“Týn”是附近商户参观的庭院的名称。乔纳森·雷兹(Jonathan Reez)指出,“Týn”本身是栅栏的古字。在这种情况下,“之前”可能意味着“在...前面”(例如,在“他出现在法官面前”),而不是“在时间上早于”,尽管教会实际上比院子还老。

Wikipedia将有关名称的主张提供给捷克语网页Google将翻译为(部分):

伏尔塔瓦河最重要的宗教建筑右岸无疑是提恩教堂之前的圣母教堂。以otýněného(我想Google不会翻译该词)或围栏的Tyn庭院(也称为Ungeld)的名字命名。自13世纪中叶以来,该法院一直为外国商人服务,他们来到这里过夜并缴税。圣母玛利亚教堂较老,前者与医院1135一起被提及。


1
@RobertColumbia我链接的维基词典页面上说它来自原始德语,因此,对您的问题的回答基本上是肯定的。
David Richerby

5
可以,但是我们不处理现代英语。我们使用的是教堂的传统名称,教堂经常使用形式化,风格化,有些古朴的语言。作为母语人士,我认为翻译确实不错。
David Richerby

1
@RobertColumbia能否引用一本字典,将Dun列为德语中的“栅栏”?我什么也找不到,但是我架子上最好的词典是词源词典。它是Zaun的古老形式还是区域形式
phoog

1
@DRF精确短语搜索会产生许多结果,例如“站在宝座前”,“站在门前”,“站在门前”等。扫描结果的确得出结论,其中大多数都是“。”。 “……之前”实际上是指“……之前……”;实际上,大多数情况都出现在古老或宗教的环境中。
phoog

1
@DRF的要点是,它在几百年前就已经是自然翻译,所以今天仍然适用,因为基督教教堂经常使用这种略带陈旧的语言。(实际上,它可能是教堂的英文名称已有数百年了。)如果教堂位于英语城市,则可以很容易地称为城镇(或其他地方之前)的圣母教堂。 。
David Richerby

10

我将添加到David Richerby的答案中。从捷克维基百科翻译而来的Týn(也称为Týnskýdvůr,意为“TýnYard”)是围起来的,围着围栏的交易者院子,交易者必须为此付出通行费(旧德语为“ Ungelt”,这也是替代名称)以进行保护。

我不知道Týn一词的含义,但大卫·里希比(David Richerby)给出的围栏解释听起来似乎合理。对我来说,作为母语使用者,Týn一词实际上没有任何意义。

最后,“pýedTýnem”的意思是“在Týn前面”。


1
感谢“在...前面”-这就是我一直在寻找的短语!(不是因为我试图翻译捷克语,而是一种模糊的一般感觉,即“之前”用于时间以外的其他情况。您说“在……前面”使我想起了英语中的另一个例子,即“出现在……之前法院”,我将其添加到我的答复中。)
David Richerby

对我来说,“ tyn”一词不是母语为另一种斯拉夫语的母语,因为在民间歌曲中偶尔会遇到。但是,作为一个城市小子,我从不知道它的含义。我只知道那是乡村的事。
ACH
By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.