Answers:
合并字幕的另一个工具是DualSub(http://dualsub.sourceforge.net/)。它与SRT字幕一起用于输入和输出。它具有许多自定义选项。另外,您可以使用它将字幕翻译成任何语言。
我花了几天时间搜索这个话题。简短的答案是,在Ubuntu中,无法同时在* .mkv文件中播放两个字幕轨道。
但是,有:
.mkv文件最好的选择是从.mkv文件中提取一个字幕并将其放在单独的字幕文件中,以便可以利用vlc扩展名。
另外,您可以考虑将KMplayer用于Microsoft Windows。我从来没有尝试过,因为我没有Windows,但是如果您用谷歌搜索双字幕播放器,显然它总是最重要的。
合并字幕
大多数视频播放器无法一次播放两组并发字幕。但幸运的是,将两个字幕在线组合成一个文件很容易。在http://pas-bien.net/2srt2ass/中,选择您在第一步中下载的西班牙语字幕文件,并将其添加为顶部字幕,并将英语字幕文件添加为底部。
for further help go to the link below.
Courtesy: http://spanish.amandajw.com/2012/11/multiple-subtitles/
我认为最好的方法是使用mpv
(通过提供sudo apt install mpv
)。
我将假定所有字幕都是内置的(如问题中所指定)或位于单独的但适当命名的外部文件中(例如,如果您的电影被称为file1.mkv
字幕文件,则应为file1.srt
)。如果没有,你可以明确地通过添加选项指定的字幕文件--sub-file=subtitle_file_lang_xx.src
,--sub-file=subtitle_file_lang_yy.src
等或通过玩弄--sub-auto
(例如--sub-auto=fuzzy
)。
不论选择哪种方式(内置或从外部文件),当您播放视频文件时,每组字幕都将以其自己的“流”显示。为流分配了连续的整数索引(1、2、3 ...)。通常,内置字幕(在逻辑上)将具有较早的索引。当您使用播放文件时,流索引,它们的语言(如果字幕具有指定的语言)以及字幕是否来自外部文件,将显示在终端中mpv
。例如,运行后mpv file1.mkv
:
(+) Subs --sid=1 --slang=eng (*) (subrip)
Subs --sid=2 --slang=fra (subrip)
Subs --sid=3 'file1.srt' (subrip) (external)
此处的前两个字幕是内置的,分别具有英语(eng
)和法语(fra
)的语言,而第三个字幕来自外部文件。索引(sid
)为1、2、3。默认字幕流是第一个(标记为(*)
),也是选中的(带有(+)
)。
了解了这些索引后,您可以使用选项--sid
和来指定“主要”和次要字幕--secondary-sid
。例如,要显示上一个示例中的英语字幕为主字幕,而将法语字幕显示为主字幕,则可以运行(在终端中):
mpv --sid=1 --secondary-sid=2 file1.mkv
默认情况下,没有用于循环次要字幕的任何键盘快捷键(用j
和J
(Shift+ j)循环“主要”字幕的方式)。但是,您可以非常轻松地添加一些。
例如,如果您将以下内容添加到您的~/.config/mpv/input.conf
(或更一般而言,您的${XDG_CONFIG_HOME}/mpv/input.conf
)中:
Ctrl+j cycle secondary-sid
Ctrl+J cycle secondary-sid down
然后Ctrl+ j将以j
与主要字幕相同的方向循环播放辅助字幕(增加字幕流索引),而Ctrl+ Shift+ j将以相反的方向循环您的辅助字幕J
(减小字幕流索引)。
如果您更喜欢VLC,则从beta 4.0.0开始,它还支持双重/辅助字幕。与MPV相比,目前使其工作起来似乎有些麻烦。
首先,您需要总体上将它们打开。转到工具>首选项>字幕/ OSD>双字幕(在最底部)>对齐并将其更改为未设置的任何内容。您可能还需要调整偏移量(相邻设置)。
播放视频时,您需要使用默认快捷键Ctrl+ Shift+ 来“切换辅助字幕控件” V。(这意味着正常字幕控制的快捷方式等v或Alt+ v,字幕之间循环向后和向前,现在将适用于次级字幕,而不是主字幕。按下Ctrl+ Shift+ V再次将切换回具有这些主要适用于字幕。)然后,按v正确的次数切换到所需的(第二)字幕。
我发现最好,最简单的方法是使用独立的字幕播放器(如PenguinsSubtitlePlayer)播放第二个字幕。