“言语中的自由”和“啤酒中的自由”有什么区别?
“言语中的自由”和“啤酒中的自由”有什么区别?
Answers:
“像言论一样自由”与“像啤酒一样自由”不是一个概念,而是一个概念的例子。:-)
该示例属于GPL,用于阐明术语“自由软件”中“自由”的定义。
免费提供啤酒。它不花你任何钱。该术语是指产品的价格。在此上下文中,这不是“免费”一词的意图。
意图更像是言论自由中的“自由”,即自由表达自己想要的内容而不会受到审查。
就像我在这里的评论中提到的那样,我通过电子邮件向Richard Stallman先生发送了电子邮件。这是他的答复:
发件人:理查德·斯托曼(Richard Stallman)
日期:2010年10月22日,星期五,上午9:12
主题:回复:“言论自由”与“啤酒自由”
致:RENJITH G问:我想知道“语音自由”和“啤酒自由”的确切含义
很难为哲学概念赋予“确切”的含义,所以我有点迷茫。
英语单词“ free”具有两种不同的含义。许多其他语言为其使用不同的词。例如,我认为北印度语有“ mukt”代表“自由如自由”,有“ muft”代表“免费,零价格”。
问:为什么还要使用这个示例词(“言论自由”和“啤酒自由”)来描述这个概念?
这些不是我使用的词。我使用“像“言论自由”一样自由”和“像“自由啤酒”一样自由”。清楚点吗?
看来您听到其他人略微缩短了两个短语。
-
理查德·斯托曼
(Richard Stallman),自由软件基金会总裁
51富兰克林街,
波士顿,马萨诸塞州02110
美国,
www.fsf.org,www.gnu.org
在波兰语中,这些很容易区分,因为我们对这两个概念有完全不同的词:
wolny代表“自由自在”(或“言论自由”)概念
darmowy代表“像免费啤酒一样免费”的概念(您无需为此付费)
如在其他答案中提到的,英语单词free含混,因为它可以表示两个不同的概念。
混淆这两个概念的市长问题是您可以拥有一个而没有另一个。更重要的是, 没有一个理智的人会选择一个。
这样想:接受我的免费啤酒是我们之间的一项合同协议,即您放弃自由,您将成为我的奴隶。实际上,根据您对自由和奴隶制的个人定义,专有操作系统,驱动程序和浏览器中运行的非免费JavaScript可能就是这种情况。很多时候,您甚至还支付了这样的合同(因此,即使啤酒不是“免费的”),或更糟糕的是,您感到自己有幸可以这样做。
"Knowledge is freedom, Ignorance is slavery"
- Miles Davis
"Emancipate yourselves from mental slavery"
- Bob Marley
这些在软件中也并非如此。如果我和我都有程序的源代码,那么我和我都可以研究它。如果我和我可以改变它,那么我和我可以摆脱它试图戴在我们身上的任何手铐。如果我和我可以与其他人共享正确的软件,那么没有人会使用恶意软件。因此,从头开始尝试创建一个恶意软件甚至不值得长期努力。
理查德·斯托曼(Richard Stallman)经常使用libre和gratis一词,在西班牙语/法语(拉丁语起源)中,它们正确地表示了两个独立的概念。出于相同的原因,强烈建议使用FLOSS而不是缩写FOSS。实际上,如果您每天都在提醒自己,这甚至可以改善牙齿健康。