有没有办法让Google翻译为您提供德文/法文的du / Sie和tu / vous形式?


12

当我在Google翻译中输入“ 您想去吗? ”时,它以法语显示:

头皮过敏?

德语给了我

请问gehen?

有没有一种方法可以更改设置,以便它始终为具有此特征的所有语言提供个性化和礼貌的形式版本?


1
它似乎以英语为基调来指导您如何提出问题。尝试将“您想去吗?”翻译成“默希滕·西格亨?”。
Bernhard Hofmann 2010年

Answers:


4

使用“您”有时会有所帮助,“你们所有人”也有帮助,但是没有万无一失的方法来获取正确的格式。

Google翻译基于统计推断(而非结构解析/替换),因此vous / tu用法不一致。

你非常漂亮-> tu estrèsjolie

你非常好-> vousêtestrèsbelle

我只能推测,“漂亮”比“漂亮”更亲密,并且在Google算法的并行翻译中经常以“ tu”形式遇到。


2

对于熟悉的德语“ du”形式,只需键入“ du”而不是“ you”。

例子:“杜想要什么?” 会翻译成“威尔斯特会吗?”

只要确保首次输入“ du”即可。如果您不小心键入了“ you”,它将以正确的“ Sie”形式显示。

希望能有所帮助。


2

您可以tu通过点击vous翻译中的来获得表格。然后选择 tu。左键单击任何翻译的单词,您将获得其他选择。


2

这是我的把戏。添加单词“ Sir”或“ Lady”以强制正式。

例如。“ ”->“ 您女士 ”或“ 您先生

非正式的

  • 是最酷的家伙。”
  • “ Du bist der coolste Typ。” 在德国
  • “ Eres el chicomásgenial。” 在西班牙语中
  • “ Tu es le gars le plus cool。” 用法语

正式

  • 是最酷的家伙。”
  • “ Sie Sir sind der coolste Typ。” 在德国
  • “过时的高级官员。” 在西班牙语中
  • “ Vousêtes先生le gars le plus酷。” 用法语

然后拿出德语中的“ 爵士 ”或西班牙语中的“ señor ”。不确定是否可以使用其他语言。


可以确认这是法语版本(DeepL和GoogleTranslate)
pjmg

@pjmg,谢谢。我添加了法语版本。
FedeKrum


1

这对我有用:我用您和您这些古老的英语熟悉的单词为您服务,并将其翻译成法语,并且如果句子中有多个您,那么我只会在第一个使用您时就这样做了,你们中的那一部分是非正式的。


0

您必须使用:

你想去吗?

哪个(几乎)正确地转换为

图沃克斯过敏吗?

我认为没有办法同时获得两者,因为“您”是英语中的礼貌形式,Google会将其翻译成其他语言的礼貌形式


tu不是法语中的礼貌形式。英语没有单独的礼貌和非礼貌形式。
RD

不,事实上,“ tu”不是法语中的礼貌形式,也不是英语中的“ thou”。多数民众赞成在我答复的全部...英语曾经有一种个人形式,已被废止,但显然google仍然能够正确翻译它。
jfoucher

最好的办法是,如果Google Translate始终会为您提供所有可能的表格,我想知道是否有设置使其能够提供所有表格的方式,这会很好
Edward Tanguay 2010年

英语仍然具有个人形式,只是在某些方言中不再使用。但不是所有的方言,因为如果您访问约克郡,就会很快发现。
Mike Scott

0

对于短短语,您可以在短语前加上正式或熟悉的上下文。

例如琼斯先生,您步行....将为您提供正式翻译。
例如我的朋友,您步行....将为您提供非正式翻译


0

Google以神秘的方式运作。从英语到波兰语,尝试用“主”代替正式的“您”:“主可以与我联系”会产生“ Panmożesięzemnąskontaktować”,而“您可以与我联系”会产生“Możeszsięze mnskontaktować”。“女士”似乎也正常工作。当Lord大写或不大写时,我注意到了不同的结果。因此,我不知道这种解决方法的一致性。


0

我刚刚开始遇到这个问题。我在Google周围搜索,找到了一些较早的解决方案。我可以通过以下方式操纵系统。

如果您坚持使用术语“情人”和“老师”作为句子的主语,那么它将迫使翻译者将形式和非正式形式相结合。

例如,今天,我正试图告诉我的……巴黎恋人他可以煮牛排,而我会煮其他所有东西。大声笑。(我不擅长烹饪牛排。)但是我是法语新手。当我停留在“你可以煮牛排”的标签上时,它就出现在正式餐厅里。但是,当我输入“ [over],[amoreux]您可以煮牛排”时,它又以“ tu”形式的puvouir回来了。因为……大概是你们两个人在敲鼻话,那是您熟悉的条件。

在其他地方读到,您,您等人的代词可能会操纵该系统,但现在不再存在。我尝试将“ pastor”作为可能会强制形式化的主题。我很惊讶这没有用。我是牧师的女儿,所以我与我自己的牧师的关系是非正式的(哈哈),我以为其他人会更正式地考虑他们与牧师的关系。不。“涂。”

但是,当我使用名词主题“老师”时,它迫使形式动词变位。

但是……显然这是胡说八道,可以对其进行编程,以便我们进行切换。如果Google放屁了。


0

Translator.eu网站倾向于将中性英语“ you”翻译成包括德语在内的大多数语言的第二人称复数,而Google Translate则倾向于将其翻译为单数形式。

因此,如果您无法在Google上获得复数/礼貌形式,则值得尝试Translator.eu。


By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.