Answers:
我认为,“哥特式”和“敏乔”样式经常混用,即使在像杂志/报纸之类的出版物中,例如sans-serif和serif字体在西方出版物中也混用。广告具有各种不同的排版,Mincho始终是适用于所有情况的类型,例如Times。因此,当然,还有Mincho混合的Kaku / Maru字体。这种联合到底有多幸运,实际上取决于口味,我认为日本的印刷意义确实有很大不同。
Hermann Zapf曾经与一位日本印刷术师合作开发一种日文字体已有一段时间。但最终他们不得不放弃该项目,因为他们无法统一西方和日本的理想。Zapf特别希望创建一种深色分布均匀的字体,这与日语字符为浅色或深色的需求形成了鲜明对比,因为日文汉字部分被其色调所识别。
回到这个问题,我认为可以实现成功的融合,但是它们可能仅对一种特殊的版式才是成功的。