在一个母语不是母语的国家,您如何进行双语教育?


34

我们2岁的儿子在一个与我们(巴西)不同的国家(新西兰)长大。

我们一直尝试用葡萄牙语与他交谈,我们注意到他在日托方面学习英语的能力相当好。

显然他不明白自己会说两种不同的语言。但是,一旦他意识到这一点,恐怕他会对葡萄牙语失去兴趣,因为他只和我们讲话。

对于抚养双语孩子的人。您如何让他们讲两种语言?有哪些挑战?


2
你为什么要他会双语?
安德鲁·格林

12
@安德鲁:为什么不呢?这是他的遗产,可能有很多堂兄
只讲

6
@安德鲁:确实,“为什么不”是我对您的评论的唯一答案。如果我的儿子不会说葡萄牙语,他将几乎无法和我家里的任何人说话。而且,如果您的意思是只讲葡萄牙语,那么,我正在尝试在一个讲英语的国家中教育他,因此他也需要当地语言。
Pablo

6
@Andrew,这是人们常有的误解。正如您可能从下面的答案中看到的那样,幸运的是,没有一个人有这个问题,也没有将其视为一个问题。
Pablo

7
@安德鲁·格林(Andrew Grimm):这种态度可能有史以来进入育儿领域最有害的想法。儿童为学习语言而设计。人为地限制他们的学习机会,就像将他们拴在婴儿床上一样,是难以想象的。是的,被多种语言抚养会提高学习沟通的最初“障碍”(即不仅是随机的单词,而且能够告诉其他人您的想法),但是在那之后,多语种实际上将帮助孩子提高英语水平比他原本会的
Martha

Answers:


24

关于双语儿童的研究很多,在我读过的文章中,最重要的一点是,头六个月接触该语言有助于孩子的大脑发展必要的功能,以区分不同语言的所有声音。

例如,一个普通的讲英语的成年人开始学习汉语时,可能听不到汉语中使用的所有不同音调,因为他们的大脑在很小的时候就没有能力这样做。有一个有趣的TED演讲:

http://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies.html

我们的孩子会讲英语,中文和法语,并且可以在他们之间随意移动而无需考虑,但是很少愿意按需说特定语言的东西-他们不认为这是聚会的事情,这只是他们的工作。


我同意一般的答案,但是当您说成年人无法区分这5种中国音调时,您走得太远了,这是不对的。
纪尧姆

@Guillaume:你已经说英语以外的其他语言了吗?
JBR威尔金森2011年

我在20岁以上时学会了第二语言和第三语言,虽然花了一段时间才能学会“听”和发音英语中不存在的声音,但我还是做到了。
ashes999 2011年

5
@Guillaume-我从23岁开始学习汉语,并且已经学习了8年以上。我儿子3岁那年的发音已经比我的好很多,他很少会因为知道使用哪种音调而犯错。成年人绝对可以区分哪些音使用,但不使用它们,以及孩子们的成长说这种语言:)

虽然我认为您的答案包含了很好的信息,但在我看来,它实际上并没有回答帕勃罗的特定问题。想要添加一些吗?
Torben Gundtofte-Bruun 2011年

20

当我很小的时候,我的家人从美国搬到了以色列,我的妹妹出生在以色列,在这里学习英语。我还看到了来自不同国家的许多移民家庭如何处理这个问题。英语可能比其他语言要容易得多……但是我希望这会有所帮助。

  • 我们总是在家里说英语。“在家”似乎不多,但对于一个孩子来说却是巨大的。这并不是您容易失去兴趣的地方-考虑一下,一旦他了解该语言,维护它就不是一件大事。
  • 但是,确实的是,如果孩子对语言(或主要是该语言可用的文化)不感兴趣,他可能不会变得非常精通或雄辩-例如,直到高中阶段。
  • 我读了一吨;我的父母总是鼓励我阅读英语,以保持母语的发展。他们不会让我阅读从英语到希伯来语的任何翻译,即使翻译更容易获得;我不得不读英语。同样,您可以为孩子提供葡萄牙语书籍,电影,音乐和文化。这是一个很好的选择,因为在他的余生中,他总是可以自己寻找更多的乐趣。
  • 我的家人搬到一个非常强大,充满活力的英语社区的地方。这意味着很多人都可以和他们说英语,包括我这个年龄的其他孩子。这也意味着会有一些说英语的活动,正在进行的课程和一些活动带我去。您可能没有此选项,但是与您连接的任何其他葡萄牙语会扩大您的孩子发现该语言有用和有趣的范围。
  • 私人班。我实际上不确定这是什么英语短语-少上课,而更多的是课后活动。一些孩子在做很多与英语有关的事情-阅读,写作,游戏。和其他几个孩子一起,还有时间,您可能可以组织这样的事情。
  • 当我妹妹小的时候,我父母为她找了一个会说英语的保姆。(现在我的俄罗斯公婆要我们为我的女儿找到说俄语的保姆……)显然,这起了很大的作用。与使用较容易使用希伯来语的保姆相比,使用较少的语言至少更牢固地根深蒂固。

我可以说我的兄弟姐妹和我的英语水平都很高(有些人比其他人更好),而且我见过的许多其他家庭(不仅是说英语的家庭)也是如此。如果在日常家庭对话之外很难为儿子找到葡萄牙语,那可能会更加困难-但我希望找到这样的资源是可行的。


4
这个。我要补充的一件事是,尽可能让孩子们与祖母/祖父(或其他亲戚)一起度过夏天,回到巴西。只要确保他们至少在放学前一个星期回来,并不是因为时差问题,而是因为它可能需要一些时间才能使您的语言切换到大脑,而老师在看着您时真的很奇怪您不小心用错误的语言打了招呼。
Martha

1
我要补充的另一件事是:要使“唯一的葡萄牙语在家”规则真正生效,就必须彻底限制电视。但是,如果有必要走极端的话,邓诺(我父亲根本没有电视机)。
JPmiaou 2011年

@JPmiaou-好吧,至少要等到他一定年纪大一点以后,他才可以使用葡萄牙语文学作为与父母(和年幼的兄弟姐妹)交谈的补充。
亚当·莫西

1
@AdamMosheh:他不需要年纪大一点就能以书面形式访问葡萄牙语:每个生日都从巴西索要书籍,从董事会书籍和图画书开始。但是文学很难与电视竞争,即使是书虫也难以与之竞争,因此除非获得巴西电视台(也许通过计算机),否则您就必须通过法令来限制电视,而不能分散注意力。
JPmiaou

4

尽管您还不了解我的情况,但我已经阅读了很多有关它的内容,而且似乎许多孩子确实丧失了少数民族语言。孩子们在学习方面非常灵活,但在学习方面也非常灵活。

考虑一下您希望他了解葡萄牙语的程度。能够与家人交谈的门槛远比能够写学术葡萄牙语的门槛低得多。

如果您可以让他接触说葡萄牙语的孩子,那将是理想的选择。大多数情况下,如果您所在地区确实是少数人(并且不像美国许多地区的西班牙语使用者),这些人就是他的家人(表兄弟和&c),他们的英语说得不好。如果可能的话,请他与家人一起度假。

在您的日常互动中,每周至少需要几个小时用一种语言与他们交谈(不仅仅是暴露–电视或被动听觉还不够–而是与他们互动),否则他们会失去语言。时间的长短不尽相同,但至少要考虑他们互动的20%左右才能使用葡萄牙语,才能使他们真正流利。有些家庭有诸如“只允许葡萄牙人在家”之类的规定。规则本身并不重要,但是它们可能会迫使您说足够多的葡萄牙语以超过该阈值。

我建议由Barbara Zurer Pearson 抚养双语儿童,在这里您可以找到以上所有方面的科学支持。


4

您儿子两岁时很可能知道他会使用两种不同的语言(尽管他可能尚无法口头表达这方面的知识)。保持一致绝对很重要。抚养双语儿童的策略很多。例如,无论您身在何处,您都可以决定始终对您的孩子说葡萄牙语。这样,您的儿子与您讲葡萄牙语将变得很自然。

当周围的其他人不讲您的语言时,您可以使用不同的策略(例如,您孩子的朋友,在操场上等)。例如,您可以继续说葡萄牙语,但同时向对方提供翻译,或者仅翻译重要部分,或者,根据朋友不理解的程度,您可能根本不必提供翻译。您也可以在仅与儿子打交道时说葡萄牙语,而在与儿子和朋友打交道时讲英语,或者您可以在有朋友时切换为英语。


3

对于到美国的移民家庭来说,这是一个普遍的问题。在我所见过的几乎所有情况下(我是一个会说多种语言的人,所以都有观察的倾向),长大后仍会说“母语”的孩子是那些父母永不放弃的孩子。有时候,这很容易,例如父母不讲所在国家/地区的语言,但有时却很难记住。一直保持与您的孩子讲葡萄牙语。


2

我和我的妻子也为此担心,由于我不会说希腊语,因此我们不能对“屋内只有希腊语”实行限制。

似乎对我们有用的是我的妻子,我尽我所能使用希腊语(我的妻子50%的时间与我们的女儿说希腊语),一旦她打了3 1/2岁,我们就把她带到了当地的希腊教堂希腊星期六学校。这样做意味着我们的女儿可以看到,只有她妈妈说的不只是一种奇怪的语言。我建议您也这样做。如果该地区已经有一定规模的巴西人口,我相信其他父母也会有同样的担忧,并提出类似的要求。


1
我实际上已经听说过,即使一位父母专门向孩子讲这种语言,孩子也会很好地学习一种语言。在某种程度上,这成为了“妈妈的语言”。但是重要的是不要混在一起-“妈妈的语言”应该保持一致。关于这一点,我没有具体的消息来源,但是我从几个不同的地方听到过。
Ziv

2
我们有同样的情况。我有99%的时间与儿子说丹麦语,而我的妻子有100%的时间说德语。(我们住在奥地利,我的家人在丹麦。)我们彼此之间非常了解。妻子不想说丹麦语,因为她觉得自己的英语不够流利。需要考虑的一个公平点。因此,我的儿子仅向我学习丹麦语,但他对我的理解很深。当他长大时,一定要有一些外部投入(社区?),这是个好主意。
Torben Gundtofte-Bruun 2011年

1
一位父母;一种语言。这就是我们家要做的。我们住在丹麦,而我丈夫只对我们的儿子说丹麦语。我只使用英语(我能说流利的丹麦语)。我们在家里会说丹麦语和英语。
2011年

2

我也能说多种语言,能够毫不费力地切换大脑中的语言切换。重要的部分是在某种程度上被语言环绕着,即使只是父母也会说。也许要做出一个软性的“家庭规则”,即葡萄牙语是家庭中使用的语言,而英语仅在家庭之外才需要。

您拥有父母双方都说这种语言的优势,因此您可以自动实施该家庭规则。由于您的儿子还很年轻,即使他本人现在并不多说,他也会一直聆听并学习。但是您会感到惊讶:当祖父母访问并且不说英语时,他仍然可以与他们交流。

语言是世界的关键。教授不仅会说英语,还说,这是一种才能和资产,它将在以后带来许多好处。


当他们带朋友回家时会发生什么?那说什么语言呢?(违反规则的机会)。
nGinius

1
如果客人不说本地语言,则应使用客人的语言。这也是一种微妙的教学或练习方式:在客人面前说房屋语言是不礼貌的,除非很明显这确实是私人事务。
Torben Gundtofte-Bruun 2011年

1

别担心,请继续用两种语言来教育您的孩子。您希望您的孩子能够了解您在巴西的亲戚。您可以通过观看来自巴西的youtube电影来保持兴趣,或者从巴西购买一些儿童DVD。我有很多双语的朋友,他们的孩子对他们的第二(第一语言)没有兴趣。反之


1

确保它们是双语社区的一部分。随着年龄的增长,他们不仅需要说“母语”的家庭。这是社区为继续提供支持的地方。

查找您国家/地区的其他人。建立一个儿童小组,父母和孩子讲这种语言。这应该有所帮助。


1

我的丈夫和我的母语不同,尽管他能说流利的英语。我们在家中与孩子们说英语,并且彼此之间大多以母语交谈。我一直在用我的母语教孩子们,这在我们国家很常见。但是,我的丈夫拒绝或一直要与孩子们讲他的语言。但是,只要家人在身边,他都会在我们在场时用他的语言进行交流,尽管他们都能说我的母语和英语。他和我们在一起有一个十几岁的侄女,他只用她的语言和在我们面前与她交谈,对我的异议置若de闻。我觉得他想欺骗我们和我们的孩子们,让我们对他家庭中发生的事情保持黑暗状态,而他的耳朵却对我的发生情况敞开怀抱。有什么比教孩子自己的语言更美的了。为什么要欺骗他们,并将他们暴露给其他家庭成员也要欺骗他们?


0

我只想推荐一本适合您情况的书。它提供鼓励,想法,以及一系列其他资源,以帮助抚养多语种儿童。它特别适用于母语与居住地不同的家庭。 双语优势

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.