我和妻子分别用希伯来语和英语与我们的女儿(13个月大)说话;我们非常小心,我们每个人都始终以自己的语言与她说话。
她正处于她的第一个单词的边缘,我本能地想鼓励和加强她所认识的“单词”。问题是这些短语中有些是希伯来语的-我不确定当我尝试坚持英语时是否应该向她重复希伯来语的单词。例如,她认出了灯光和灯具,然后说“哦!” -非常接近אור,“或”,希伯来语是“轻”-我觉得很傻,说“是!'哦'!轻!”。这似乎不必要地造成混淆。
在这种情况下,如何在保持双语区分的同时加强她对单词的尝试?
我和妻子分别用希伯来语和英语与我们的女儿(13个月大)说话;我们非常小心,我们每个人都始终以自己的语言与她说话。
她正处于她的第一个单词的边缘,我本能地想鼓励和加强她所认识的“单词”。问题是这些短语中有些是希伯来语的-我不确定当我尝试坚持英语时是否应该向她重复希伯来语的单词。例如,她认出了灯光和灯具,然后说“哦!” -非常接近אור,“或”,希伯来语是“轻”-我觉得很傻,说“是!'哦'!轻!”。这似乎不必要地造成混淆。
在这种情况下,如何在保持双语区分的同时加强她对单词的尝试?
Answers:
如果她这么年轻,我会说不用担心。不要太强调她。继续用您的语言对她说话(这是一件好事,但根据双语研究,这甚至不是绝对必要的)。接受她所产生的一切。她很聪明,最终她会得到两个字。
一两年之内,您就可以开始担心是否要加强少数民族语言。
(足够奇怪的是,有一些证据表明,抚养双语孩子的一个“问题”是父母在理解他们方面有更多的麻烦。因为我们不知道他们想模仿哪种语言,所以一开始他们很难理解。因此,我们可能会错误地认为它们的发言能力有所延迟。)