没有单亲一种语言,提高我们的女儿的双语能力


5

我在这里已经提到了许多关于培养双语儿童的答案,而且普遍的共识似乎是(1)每个家长都会向孩子讲他们的语言(“一个父母 - 一种语言”)和(2)一致性。

培养双语儿童的策略是什么?

我丈夫和我有完全双语的关系。我们住在一个非英语社区,在家里讲50/50英语和我们的当地语言。他精通两种语言,我能说流利的英语,并且使用当地语言。

我们代码切换很多,并且一直说两种语言。不同的会话主题与每种语言相关联(工作是英语,平凡的家庭事务是本地语言),有时我们会简单地使用哪种语言更容易或更快地获得重点。我们将在句子中间切换语言,并从其他语言中借用更短/更容易记住的单词。

我们真的想在女儿出生后继续这样做。这个系统对我们很有用。但是,我担心这与我读过的一般建议背道而驰。我特别担心的是,我们的女儿不会知道哪个词属于哪种语言,或者说她不能区分语言并让他们感到困惑,特别是因为我们经常混合它们。

我真的不想转换到单亲一种语言的方法,因为它需要大量的工作和有意识的努力来实现,我担心我们只是因为懒惰而默认为英语。

在她说一种语言和我丈夫说另一种语言时,与她保持三方对话特别困难的地方,因为我们会自动想要切换到另一个人的语言(所以我的丈夫会听到我说英语和他' ll自动也想切换到英语,并且有意识地不去做那件事。我一直处在一方总是说一种语言的情况下,我必须保持相反的语言而且这很难做到。

如果她听到我们两个人一直说两种语言,并且(看似)任意区分它们会对她有害吗?


我意识到这不是你提出的问题,但仍然可能值得家庭中有3种语言的家长发表评论:1。单亲一种语言在上半年左右只是“工作”。在那之后你真的习惯了; 如果你和你的丈夫继续在你们之间进行代码切换,那也没关系。婴儿对不依赖于他们的语言不太敏感。当她将获得她的2种语言(单独),她也将能够自信地编码开关。3.幼儿园/学校将使用什么语言?
iulia

1
@iulia她将在当地的儿童保育/学校系统,所以它将使用当地语言(而不是英语)。我并不太关心她最终的双语,因为她会在家里和当地社区接触英语。我只是不希望我们的系统造成任何损害,我的丈夫希望在家里有一定程度的本地口语,因为这是他的第一语言(并且他希望她能够保持自己的文化遗产)

单亲一种语言方法,因为它需要大量的工作和有意识的努力?怎么样?
狗仔队

@Paparazzi我只是用英语与我们的女儿交谈并且我的丈夫只用我们当地语言与她交谈是一项非常有意义的努力,因为当一方总是使用一种语言而另一方总是使用一种语言时很难保持对话方总是使用另一种语言。我之前尝试过,它真的很耗尽。我们和她之间发生三方对话的语言是什么?以这种方式强迫语言真的很尴尬,至少对我们而言。

澄清一下,这个问题只是在三方对话中,当我们用不同的语言与她交谈并且听到彼此说相反的语言时。如果我的丈夫听到我对她说英语,他自然会转向英语,他会有意识地努力维持他的语言(反之亦然)。在家庭之外的问题不会那么多(例如,1对1只是我和她),但我们整天都在家(我们一起经营自己的事业)所以三方对话正在进行发生了很多。

Answers:


3

有一种培养双语儿童的策略,称为双父母双语。这意味着父母会说两种语言,并在方便时切换它们。该博客文章中描述了该策略。

据推测,双父母双语策略比单父母一语策略略微有效。79%的双胞胎双语培养儿童成为双语,74%的单亲一语言策略儿童成为双语。

值得注意的是,尽管一致性似乎并不像以前那么重要,但对少数民族语言来说仍然很重要。例如,如果只有一位家长说少数民族语言,那么成功率就会下降到36%。这意味着两种语言都获得足够的曝光非常重要。只要孩子不区分语言,也建议不要在句子中间切换。


听到这个我很放心!好极了!我只是无法想象我们的家庭在做OPOL,虽然它在纸上看起来不错,但实际上当我们双语时它只是感觉非常人为。相比之下,避免切换中句是一个简单的妥协。

听到这一点非常有趣,即使人们声称他们使用OPOL,但实际上他们并不是真的。我的朋友是一名言语治疗师,她告诉我“理想情况下,口中的每一个字都应该是英文,嘴里的每一个字都应该用你当地的语言”,我就像??!?不太实用!她也是单语的!这就是让我想到这一点的原因。肯定有更好的办法。这不是双语家庭正常运作的方式!

1

这对她理解语言的能力不会有害,但是孩子往往和父母一样多。

孩子们甚至在出生之前就开始学习语言 - 即使是小婴儿也能够区分语言,已经像新生儿一样。而且当他们年纪较大时,他们的能力表现得更加清晰,例如七个月两年。引用上一篇链接文章:

“结果表明,即使幼儿也能自然地激活在任何特定环境中使用的语言词汇,”不列颠哥伦比亚大学心理学教授珍妮特·韦克解释道。

也就是说,必须有一个开始的设置。我会说这就是为什么一致性确实是提高多语种孩子的无所不在的建议。这当然并不意味着你不能混淆你们两个人之间的语言,但是如果你关心的是她在不知不觉中或至少不适当地混合语言,如果每个父母最小化你就会更安全。以一对一的方式进行混合。


我们没有订单,2岁时我的儿子只会说1-10,唱着字母。我们三岁时三语,我的儿子说英语很流利,并且理解其他两种语言虽然他不会说话。所以我打赌他的学校帮助他更多地学习英语。
Madona Syombua

@MadonahSyombua,“他的学校帮助了他”,是的,听起来就是这样。所以你说缺乏一致性是他不能说其他两种语言的原因吗?我认为他还很年轻,所以现在判断还为时过早。我也想知道是否也可能缺乏与其他两种语言的接触。
stafusa

1
是的,那很好。你的评论促使我澄清了我的答案:我认为原始海报的意思是“不充分”,“不利”,但他们可能只担心只学习语言,所以我在这方面加了评论 - 那个这种理解不太可能因混合而受到伤害。
stafusa

只是纠正一些错别字。我们确实说了三个,我相信一个3岁的发音可能很难,但随着时间的推移,他可能会得到它的支持。到目前为止,虽然他理解所有3种语言,但用英语交流。有趣的是,除非你坚持一个,如果你的双或三......很难不说三个。我们试过2yrs无法正常工作。我们最终使用了所有的3.
Madona Syombua

0

如何在家中使用地点,位置作为语言设置?例如 - 在小车游戏屋中,我们只会说当地语言(可能只是在那次活动期间,或者每天的固定时间)。然而,在故事时,坐在这把椅子上,我们只使用英语' - 再次,每天只有一段时间。

这样,您的孩子将听到“纯英语”和“纯粹的当地语言”,与特定的设置相关联,我认为这将有助于她区分这两者 - 而不会让您筋疲力尽!希望这也是有趣的!如果你想阅读当地的语言故事 - 你可以转移到另一个椅子或设置!

或许 - 爸爸读一个当地的故事,妈妈读一个英文故事。那会更容易管理吗?

建议你将学习与一个地方联系在一起的原因是许多人学习动觉 - 即他们的整个身体'感觉'是学习的重要部分 - 并且可以更容易'陷入'什么模式的沟槽'我在这儿?!' 英语还是本地的?这是一个可以减少混乱的线索。这就是为什么例如坐在冥想姿势有助于冥想的一个原因 - 你进入姿势,身体自然记得 - 哦,是的!我记得如何打坐!

为了安慰你 - 我是一个美丽的17岁的母亲。她是半巴厘岛人,半英语。她说英语和印度尼西亚语直到3个半(跟我说一切......两次!每种语言一次)

她最终与她的父亲住在一起,只学习和说话当地的巴厘语。我很担心她会失去英语。我只使用印尼语,在那里我可以看到她迷失了,并且不理解我 - 感觉我们的联系是重要的 - 不仅仅是语言学习......

我一直在和她说英语,当我看到她时,我们看了迪士尼等英语DVD漫画(回想起来,我觉得这也很有帮助)。但是我每周只能做一天,当我能看到她的时候。她也在巴厘岛的一所学校,讲巴厘语和印度尼西亚语!

当时我真的很绝望!关于她的语言。

虽然,她是一个成年人,我可以随时看到她,我发现她一直都愿意和我说英语,从不和我一起使用印尼语!而且她经常以她的理解水平和她用英语出来的话来让我惊讶!所以即使我认为一切都出了问题,它似乎已经成功了!而她的英语水平还不高,但她和我在一起并听到“如何说话”正在迅速改善。

所以你的孩子可能需要听到一些纯粹的每种语言 - 这也可以通过看电视或DVD来吸收 - 它不一定都是你!正如你所说,当地的沉浸式部分可以来自游戏小组,学校或探亲,与其他孩子一起玩 - 大约一天 - 非常清楚'我们在这里采用当地语言模式'。

我认为你不需要太担心 - 只要留意你孩子出现任何实际混乱的迹象 - 如果发生这种情况,请采取措施解决这些问题 - 比如解释差异,或者在某些地方有时只谈一种语言我已经说过,或者添加“浸入式机会”来帮助她实现差异化。

吉祥如意的桥梁文化旅程祝你好运 - 它是如此有价值,丰富,不是吗?😊

哦! 曾经有一段时间,当我的女儿5岁时,我刚回来与她联系 - 当我们真的没有共用语言时!这真的很难。她正在和她的朋友说巴厘语 - 我无法理解他们在说什么 - 我只能说印度尼西亚语更正式的印尼语!所以,我讲了play-doh的语言,通过共享活动进行交流。随着时间的推移,我渗透了一些巴厘岛人,她在学校里学到了更多的印尼语,我们可以在语言上得到更多。因此,如果您也了解当地语言,那将非常有用 - 听起来就像您一样。所以你可以成为她友谊的一部分。

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.