当你自己多语言时,你应该只用一种语言与你的孩子交谈吗?


5

我们的幼儿是在多语言环境中长大的。我本地只说一个。但是,我觉得从他这个混淆他的论点中只能用一种语言向他说尴尬和不自然。

多语言不仅是关于语言的获得,而且还学习切换和处理不同语言的能力......无法找到研究论文或经验,所以也许更多的运气在这里......


1
我考虑过关闭这个问题,因为它是这个问题的副本,但后来决定反对它。看一下这个标题,这个问题并不是专注于两个孩子,而是一个父母是否应该使用两种语言。对我来说,这与我们已经拥有的其他[双语]问题不同。
Torben Gundtofte-Bruun

@TorbenGundtofte-Bruun:你是完全正确的,这就是我试图表达的。(你可以猜到,英语不是我本地说的语言的一部分..)
meduz

Answers:


9

我有一位正在攻读双语博士学位的朋友,他声称说多种语言实际上并不会让孩子在任何语言意义上混淆。然而,孩子学习每种语言的程度与他/她接触到的程度直接相关。如果您是您孩子语言的唯一来源,那么用该语言少说话可能不是最好的主意。

我自己使用不同语言的经验是,我在两者之间毫不费力地切换,我知道这一点,而这是一个完整的过程,可以切换到我不熟练的两个中的一个。尤其是我学到的那个。三十多岁 一整天都不会非常紧张需要十分钟。再说一次,尽可能做到让孩子很好地学习每门语言也是最好的事情,在这种情况下,这意味着只说一种语言。

当我的儿子变老时,我会遇到与你类似的情况。我们得到的建议(不是来自语言学家 - 来自儿科护士)是在他有朋友的时候使用我们所居住的国家的语言,而是在所有其他情况下使用我们自己的语言。这对我来说似乎很合理。


1
通过“说多种语言”,她只是意味着孩子经常接触多种语言,或者同一个人在相同的语境中使用多种语言与孩子交谈?例如,当我们独自在家时,如果我和我的女儿用匈牙利语交谈,但是每当我们有芬兰访客时,我都会用芬兰语,这仍然使她很容易将语言与语境联系起来。但是,如果我在家里随意切换语言,她就很难区分它们。
PéterTörök12年

1
@PéterTörök - 是的,我认为我的语言学家朋友的确意味着父母的随意转换不会混淆孩子(即不会损害孩子学习任何一种语言或区分两者)。这违背了常识/建议,但似乎得到了研究的支持。听到这个消息我很惊讶。
安娜

有趣。你能发表一些参考文献吗?
PéterTörök12年

1
@PéterTörök - 这里有一些我可以通过快速搜索找到的论文(我只阅读摘要)。如果我听到一个很好的评论,我也会发布它。本质上是孩子们混合语言,但混合与父母混合无关 - 而是父母如何对混合他们的孩子做出反应。1 2 3
安娜

所以,我想重点是说话自然。如果您根据具体情况(在公交车上,在家中......)说不同的语言,请执行此操作。这也意味着避免将它们与上下文混合(例如在一个短语中开始并在另一个短语中结束)。
meduz

6

我认为每人一种语言规则的要点是让孩子学会与所讨论的语言保持一致。(S),他需要好好学学使用的每种语言专门当时的情况要求-而不是讲句,其中一半的单词来自语言A,从B语言的另一半,或者从一种语言的单词与语法中使用语言B.

孩子的大脑非常灵活,所以一旦他们正确地学习了两种(或更多种)语言,他们就会毫无问题地在他们之间切换。但是,他们需要了解切换的必要性,这取决于他们与谁交谈。而且我相信上述规则对此有很大帮助。

我生动地记得当我们的大女儿大约15个月大的时候。我们和她坐在餐桌旁,我的妻子在一边和另一边坐在餐桌上,先用芬兰语说出她的话,然后用匈牙利语说出相应的字(反之亦然)。她正在看着我们,专注地听着,你几乎可以听到齿轮转过头来......然后,几分钟后,我们看到一个巨大的“a-ha”微笑,很明显她得到的概念是我们用两种不同的语言讲话!从那时起,她的语言发展达到了一个新的水平。


我喜欢那个轶事!
Torben Gundtofte-Bruun

2

每人一种语言。

我会流利地说四种语言,并且可以在眨眼之间切换它们。我在幼儿时期就学会了这一切。我相信知道更多的语言没有负面影响,除非社交圈认为它是某种精英主义者。我的妻子也说几种语言。即便如此,我们也限制了我们对2岁儿子的语言使用,每人一种语言。

我的妻子只和他说德语,我和他只说丹麦语。他听到我和其他人说丹麦语和德语。因为我们住在奥地利,当我说德语而不是丹麦语时有例外,但只有当其他人需要了解我告诉我儿子的时候。

我可以和我的儿子说三四种语言,但我在早年只选择一种语言,这样他就可以学到一口语(他将从我妻子那里学到另一种语言)。如果我在没有背景或理由的情况下不断改变语言,我想我会让他感到困惑。

上下文

我不是这方面的专家,但我会毫不犹豫地使用任何特定的工作日作为“英国日”的背景。我的理由是,小孩子没有“平日”的概念,所以即使知道上下文是“周末” ,他们也看不到任何背景。

如果你真的想这样做,那么也许你可以把它连接到小孩子们理解的东西上,比如“日落之后的英语”“操场上的英语”。

第三语言

这种双语教养对我们来说很容易,因为我们所居住的国家不涉及第三语言(例如,如果我们住在英格兰)。但我相信良好的英语技能在我们的国际社会中非常重要,所以我会在一两年内加入英语,或者肯定是在学校开学时,但我不确定如何处理这个问题(请继续关注这个网站!)。

此外,我们所有的计算机都只有英文软件,因为我更喜欢这种方式。这不是一个“教育决定”,但会在时机成熟时支持英语学习。


我可以将“每人一种语言”改为“每周六是英国日”吗?
kalingga

@kalingga:我在上面添加了“上下文”部分。
Torben Gundtofte-Bruun

英语日的背景将在您早上开始说英语的那一刻实现,并在其余时间继续这样做。孩子认识到你说的是另一种语言,以及随着他们对这种语言越来越熟悉而会减少哪种语言会减少的时间,其中最重要的是接触时间。
hkBst 2016年

2

没有。绝对不。请将您的孩子介绍给您的所有语言。无论如何,它不会让您的孩子感到困惑。我建议你不要使用Spanglish或其他类似的东西,你同时使用多种语言,我也不会建议一种语言用于睡觉时间,另一种用于唤醒时间。你的孩子接触到的每种语言越多,他以后的优势就越大(比你想象的更多的方式 - 不仅仅是语言技能,甚至是他们的思考方式。语言越多,思维越多创造力和解决问题的途径)。

我建议阅读“双语边缘”,以帮助您弄清楚所有细节。特定语言的特定日期,如周三韦尔奇和周五法语,可能并不坏,可以帮助您确保使用所有可供您使用的,但也可能过于正式并且对您也有限制。

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.