我发现这里的许多主题都很有趣,但是我想分享一下我的个人情况,因为这很具体,看你们是否有任何建议或经验可以分享。:)
我是德国人,我的妻子是匈牙利人。我们居住在瑞典(我在丹麦工作),目前正在期待我们的第一个孩子。我的匈牙利人很初级,我妻子的德语很好。但是,我们的交流语言是英语(也是我们工作的语言)。
我们绝对希望让我们的孩子养成匈牙利和德语等传统语言。此外,一旦孩子开始日托,就会涉及第三种语言,这在这里一岁时是可能的。我在瑞典语和英语作为第三语言之间有些困惑。通常,我会选择瑞典语作为本地语言,以使孩子能够说出所居住国家的语言。我也非常喜欢瑞典语,并且能够在自己的基础上进行交流。但是,我的妻子并不喜欢在斯堪的纳维亚半岛生活,因此很难预见我们实际上将在这里呆多久。
另一边的英语通常是非常有用的语言,即使我们搬到其他地方,因为其他国家/地区通常都有国际/英语幼儿园或学校。我认为,应该尽早做出此决定,以免使孩子感到困惑,或使其脱离语言环境,并使孩子在第三国的设备不佳。
你们有没有遇到过类似情况的经历?您是如何决定的?您在此过程中面临什么挑战?
最后一个问题是一个更具体的问题:似乎大多数父母都遵循“单亲一种语言”的方法,这对我来说很有意义。但是,如果这是第三种语言,那么您如何处理您与伴侣在孩子面前所说的语言呢?如上所述,我们通常以英语交流。但是,我们也可以改用德语,以使公司的语言限制为2种。
这个问题与先前的决定有点相关:如果我们决定将瑞典语作为第三种语言(因此将孩子送去瑞典的日托等),则彼此说英语意味着孩子实际上会接触四种语言。:)
同样,我对您可以分享的任何建议或经验感到满意。