我不是英语母语人士,也不是我所居住的国家。但是,由于英语在母语方面有较高的偏好,我希望我的孩子从小就学英语。
英语教学从幼儿园开始。
我们家里不会说英语。我想知道我应该如何看待我应该读给他的英语故事书?
我应该用英语大声朗读它们吗?
或者
我应该首先用英语大声朗读它们然后用逐句翻译它们来解释每个单词的含义吗?这对他来说不是很无聊吗?
或者
,英国故事书是否应该只在他足够大的时候才能理解和阅读?
孩子还没出生。在什么年龄应该遵循问题中的问题的哪个过程?
我不是英语母语人士,也不是我所居住的国家。但是,由于英语在母语方面有较高的偏好,我希望我的孩子从小就学英语。
英语教学从幼儿园开始。
我们家里不会说英语。我想知道我应该如何看待我应该读给他的英语故事书?
我应该用英语大声朗读它们吗?
或者
我应该首先用英语大声朗读它们然后用逐句翻译它们来解释每个单词的含义吗?这对他来说不是很无聊吗?
或者
,英国故事书是否应该只在他足够大的时候才能理解和阅读?
孩子还没出生。在什么年龄应该遵循问题中的问题的哪个过程?
Answers:
如果您在孩子出生后立即开始阅读(或者甚至在此之前!),我强烈推荐,如果目的是让您的孩子接触英语,那么我只会阅读英文故事书。
但是,我建议更进一步,而不仅仅是阅读一些英文故事。
每种语言的接触越多越好,但与每种语言的使用方式和时间保持一致,使孩子更容易学习。选择一个明确定义的语言系统并坚持使用它不仅可以帮助您在两种语言之间建立适当的平衡,而且还可以帮助您的孩子将两种语言分开。
所以,或许,在你的情况下,你可能决定用英语阅读所有故事,或者确定为故事预留的特定时间(例如就寝时间或午休前)用于英语故事,其他时间用于故事印地语。
您必须评估您的家庭互动和惯例,以确定最有效的方法。请记住以上Multilingualchildren.org链接中的建议:
确实,你的一致性越高,孩子学习的越多越好,但一致性不应以牺牲孩子或家庭为代价。从长远来看,对你来说最自然的是最好的。请记住,培养多语种孩子至少需要4年时间才能达到基本的口语技能(显然,之后继续接受维护),如果你的目标是完全识字,那么承诺就会更长。在这么长的时间内,您家庭生活的情况可能会发生变化。最好不要给自己施加不必要的压力,而是要找到一个适合你的例行程序,并随着情况的变化进行调整。
家里的口语政策是什么?一对一母语是欧洲的一种流行政策。印度和菲律宾在不间断语言转换方面非常出色,而且该系统似乎运行良好。
我正在教我的儿子俄语(我也不是俄语的母语)。我们遵循一对一的语言政策,所以我有时会阅读与我妻子相同的书籍,但是用俄语。我儿子的祖母会讲塔加路语,所以很可能会毕业到不停的英语 - 他加禄语转换,这种转换符合讲塔加路语的标准。
根据我读过的书(屏幕时间),年龄适宜对所有年龄段,婴儿及以上都很重要。在宝宝阶段,孩子们更喜欢你只是谈论黑白照片(令人惊讶的是我的新生儿是如何固定在黑白照片上的)。阅读风格也是最年轻的,他们需要上下文的帮助,在阅读时指出页面上的内容。
关于适合年龄的规则的一个例外是对于那些喜欢上市唱歌的婴儿来说,这些诗歌肯定不简单也不容易理解。
我的第一个儿子在准备阅读之前没有开始学习任何外语。这太迟了,大大降低了成功的几率。围绕第二次世界大战的美国教育政策将语言教育转移到了高中,这是一项旨在降低任何人实际学习外语的可能性的政策。
哦,如果你没有单亲一种语言的奢侈品,那么我已经读到了如果你按环境切换语言(即在一种情况下始终使用一种语言,在另一种情况下使用一种语言,而不是孩子会受益)从那时起,正常情况就像是在家里的英语,印地语出了家,或者其他一些分裂。)
我认为最重要的是使用你精通的语言。这样孩子就可以学习语言的细微差别。
如果你不认为你足够精通英语阅读这些书籍,尝试让别人谁是足够熟练的英语阅读。