代码是用日语写的吗?文件名是英文吗?像C预处理器一样呢?还是英文吗?用日语评论吗?
例子也很好。
代码是用日语写的吗?文件名是英文吗?像C预处理器一样呢?还是英文吗?用日语评论吗?
例子也很好。
Answers:
作为在日本编程的人。老实说,我已经看过各种形式的代码。我见过的大多数更清洁的代码仅打算由日语程序员提供支持,所有注释和文档都是日语的。
至于我所看到的一些可怕的代码,我记得曾经看到过Java和(我相信)实际上使用汉字或片假名作为变量名的VB代码。
除此之外,代码往往看起来像这样
/**
* これはクラスのコメント
*/
public class FooClass implements Fooable {
/**
* オブジェクトのインスタンスを作成する
*/
public FooClass() {
}
...
}
至于C预处理器,我不知道。
FooClass
BankClass
还是GinkouKurasu
?
Bank
还是Ginkou
?
实际上,在美国境外活跃使用的大多数编程语言都使用类似于英语的关键字,但重要的是要认识到,在我们当中,大多数以英语为母语的人写代码的人实际上也并不是用“英语”写的, 。
实际上,有几十种语言支持非ASCII范围的关键字,这些语言通常旨在减少非英语使用者尝试学习编程的认知摩擦。
另外,一些较旧的语言实现将代码转换为标记(不是真正的编译),可以使用例如德语的等效语言在编辑器中吐出相同的代码。当我在德国留学时,我第一次使用Microsoft Office的VBA就是这样。
现在,只要源代码以UTF-8或其他合适的编码进行编码,包括C#,Java和其他语言在内的许多类似英语的编程语言都允许使用日语的变量名和方法名。但是,除非您使用的是支持Shift-JIS或Unicode的编译器,否则用C用日语甚至连注释都很少见。除非像Visual Studio中那样使用外部资源文件格式,否则几乎总是使用文字编码方法对C中的字符串文字进行转义。
实际上,许多由日本团队编写的,不需要在日本以外进行维护的程序都是用注释或javadoc / docstrings / etc编写的。用日语。我的妻子通常使用与日语类似的英语编写代码,但使用的术语不一定与我自己对英语的使用或理解相符(“ regist”表示“ post”或“ story”,regist_date表示发布日期),偶尔日文或Janglish评论。
起源于日本的大多数带有国际社会的程序都使用某种形式的英语命名约定。例如,参见Matz的ruby源代码。