本地化WordPress内容的最佳做法?


18

一位客户要求提供一个具有本地化内容的博客(例如,英语内容为en.blogname.com,法语内容为fr.blogname.com等)。对于构建这样的博客来说,这是新手,我们最近发现了WPMLqTranslate,它们非常适合我们的需求。

您是否有建立多语言博客的最佳/推荐做法?

在这一点上,我们并不认为需要翻译WordPress软件,但是如果您发现这是一个好主意,我们将很高兴知道。作者全部都是多语言的(英语+另一种语言),但是可以想象以后会聘用非英语的人。


@Mike Lee:我也很想知道答案。我可能有一个需要此服务的新客户。
MikeSchinkel 2010年

Answers:


11

最好的方法是没有插件-我将WP3.0设置为多站点;第一个博客是一个假人,用他的语言重写用户到正确的博客,这是一个小脚本,用于重写正确的语言;我在用户的浏览器语言中看到并重写;第二个是默认博客,第三个是另一个博客,依此类推-olso可以将该博客从具有WPMU核心功能的post tot post中切入,并且您可以添加自己的功能,以将帖子发布到其他Blog中,这些帖子来自一个博客

更新您的问题:

对不起,我的英语不好

我安装了wp3.0或MU,并且安装了第一个博客,admin-blog有一个小主题,一个带有小功能的模板。该功能读取域前端用户的浏览器语言,然后搜索此安装的其他博客,她将这种语言作为默认语言。

所有其他博客都适用于不同的语言,而一个博客则适用于一种语言。因此,有可能为不同的帖子准备好表格,并且所有表格都可以使用WP核心方法。WPMU具有足够的功能,可以用不同的语言从一个职位切换到另一个职位。在博客英语中给它发一个帖子,并在博客德语中给它发链接,这比我在帖子的postmeta中用自己的插件编写的要好。因此,对于用户来说,他可以从其他语言的帖子中打开前端。wp_insert_post()当您以英文博客发布时,也可以在德语博客中添加草稿。

希望您能理解我的方式-运作良好,并且我有很多解决方案的客户。

更新,从评论中拉出12/22/2012

我们创建了一个免费的插件来做到这一点:
wordpress.org/extend/plugins/multilingual-press
bueltge 2011年12月22日


@bueltge您能否更详细地描述您的方法?
Chris_O 2010年

也许,我的英语不好
bueltge

我的回答很奇怪,评论内容不多。
bueltge 2010年

3
因此,要澄清一下,这不建议“不使用插件”,而是告诉人们编写自己的插件,以将MS安装中的不同站点修补在一起。
jerclarke 2010年

1
现在更新:我们已经创建了一个免费的插件来执行此操作:wordpress.org/extend/plugins/multilingual-press
bueltge 2011年

3

我也成功地使用了qTranslate,并在几个博客中看到了它的实现。

但是使用这2个插件中的任何一个的问题在于使用wordpress更新时,您必须等待新版本的插件版本再更新。使用其他插件,例如联系表格,评分系统或类似的东西,您可以暂时禁用它们,找到另一个替代品,但是对于像这样重要的事情,您无能为力。

因此,从长远来看,使用这两个插件中的任何一个来管理博客的主要组件还是很棘手的,也可能会引起您的内容和安全问题。

这就是为什么我支持bueltge方法的原因,并尝试实现它并祝您好运:)


感谢您提供的背景信息。将插件用于此核心功能存在的问题非常有用。
Mike Lee,2010年
By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.