国际象棋中的“整件”和“半件”是什么?


19

我正在阅读卡斯帕罗夫的《深层思考》,发现了这句话:

在一个计算机冠军赛中,一台机器在比赛初期就失误了,但对手拒绝抓住它。

当我在Google上搜索时,我也看到了“半成品”一词,但找不到任何定义。

我不是母语人士,也不熟悉英语中的国际象棋术语。我猜完整的部分是重要的部分,例如皇后或白嘴鸦,而半部分是次要的部分,例如主教或骑士,但我想确定一下。你能解释他们的意思吗?

谢谢。


6
国际象棋中有一种叫做交换的表达,意思是要为对方的骑士或主教准备车,但是我从未听说过“半件”这个术语。
Qudit

4
您可以在“一半”上发布指向此页面的链接吗?
布拉德伍德

2
可以说,如果引擎将您的位置得分为-1.5,则您的得分降低了一半。
费德里科·波洛尼

1
@FedericoPoloni等等,-1.5还没落下来吗?
迈克尔

3
@Michael Scores与典当当量等效,按“件”,通常指主教或骑士,按惯例,它们价值3个典当。
Federico Poloni

Answers:


29

浮躁的一个完整的一块

要么

作为一个完整的一块下来

是英语国际象棋文学中的典型表达。

作者想用一个小词“ full ”来表明玩家不仅丢失了棋子,而且他们也没有得到任何安慰材料,即一两个典当。另一种表达方式是“弄碎一块干净的东西 ” / “弄碎一块干净的东西 ”。

典型比例为:

对手犯了错误/牺牲了两个棋子。

对手为棋子犯了错误/牺牲了一块。

对手失误/牺牲了整/干净的棋子。

(“牺牲”或“失误”通常取决于碎片丢失的位置补偿。)

从理论上讲,所讨论的“棋子”可以是任何“棋子”的骑士,主教,车夫或王后(典当不是“棋子”,国王也不能被俘获),但通常您会期望它是骑士或一个主教(在其他情况下,宁愿是“被一个完整的菜鸟压倒”或“被一个完整的王后压倒”)。

至少据我所知,术语“ 一半 ”不存在。


12
我不认为“整整齐齐”的意思是白嘴鸦或皇后,而当谈论物质的数量时,“整洁的东西”总是骑士还是主教。如果您不满意,那么您不仅仅需要付出代价。
RemcoGerlich

1
@RemcoGerlich我同意,如果用“一件下来的东西”代替“一件皇后的衣服”,我也会感到非常惊讶。但是从技术上讲,这是没有错的,因此一些非母语作者可能会以这种方式使用它。
安纳塔尔

我认为“整个作品”比“干净的作品”更常见,并且可能是更好的选择。
魅力

14

我认为“完整”并不意味着除了“完整”之外的任何东西,而是为了强调而添加了“完整”。这是为了突出错误的严重性,因为许多错误都小于片段。例如,一个人可以弄乱一个棋子或交易所(寻找骑士或主教),或者用一块交换一个或两个棋子。

区分女王/伍兹与主教/骑士的常用术语是大件小件。您可能还会看到“重件”用作主要件的同义词。

“半件”一词没有多大意义,我从未听说过。在Google上,我找到了一些示例,但它们是在国际象棋变体的上下文中进行的,例如“ inchworm国际象棋 ”,其中一个棋子可以一次在两个正方形中(每个棋子各占一半),或“ 对称单面象棋 ”,其中两个“半块”可以占据相同的正方形。

让我们详细说明上面的陈述,即许多错误“都不是一件大事”。在最著名的计件计价方案中,次要件价值3个棋子,白嘴鸦价值5个棋子,皇后价值9个棋子。弄虚作假“整件”的说法可能是指较小的作品,因为否则它会说“弄虚作假”或“弄乱女王”。因此,对一个棋子犯一个错误就像对一个棋子犯了三分之一,而交易所则占了三分之二(对一个棋子来说,一个棋子也将占三分之二)。请注意,在这种价值方案下,没有办法将“一半”误入歧途。(但是请注意,这些值只是一个粗略的指导原则!)


2

我不知道。在我的圈子里,主教和骑士在交换时并不总是等同于3个典当,例如

因此,对于我们来说,我们可以说一位球员在主教交换骑士后(如果材料相等,则“半身倒”),反之亦然(取决于交换发生的时间),甚至“三分半”如果玩家误击了他们的高价次要棋子,则该击倒”。

在该方案中,在游戏开始时,一个骑士可能被认为值得比主教(3.5而主教为3); 稍后,价值切换,主教变得更有价值(骑士为3.5而骑士为3)。因此,在总评估中,您会得到“一半”的差异。

当然,通常只在交换主教或主教骑士时,或牺牲或遗失一小部分时才考虑使用;或者在评估最终比赛的位置强度时(因为有些人可能会认为主教最终会更有用-但我会说,定位决定了在任何情况下哪种情况都更好)。

值得扫描的基本概念:https : //www.theatlantic.com/entertainment/archive/2014/11/knight-vs-bishop/383202/

此处的Wiki页面记录了许多重要的估价注意事项和替代方法,其中包括零碎的部分:https : //en.wikipedia.org/wiki/Chess_piece_relative_value

Hth,


2
我假设您的意思是“半典当”-绝对不可能意味着主教通常值得一个骑士半夜,反之亦然,对吧?问题是“半件”。
请停止邪恶

不,我们使用“半件”来表示一半的棋子(而不是测量单个棋子-因此,骑士早在锁定板上或在锁定板上的价值为3.5个棋子)。我承认,这很不寻常(而且很少出现,我只是说是这样),而且草率,但据Wiki称,对任何国际象棋棋手使用“件”已变得越来越普遍。看到这个答案,指向一个维基答案chess.stackexchange.com/questions/14145/...
PGilm
By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.