我正在阅读卡斯帕罗夫的《深层思考》,发现了这句话:
在一个计算机冠军赛中,一台机器在比赛初期就失误了,但对手拒绝抓住它。
当我在Google上搜索时,我也看到了“半成品”一词,但找不到任何定义。
我不是母语人士,也不熟悉英语中的国际象棋术语。我猜完整的部分是重要的部分,例如皇后或白嘴鸦,而半部分是次要的部分,例如主教或骑士,但我想确定一下。你能解释他们的意思吗?
谢谢。
我正在阅读卡斯帕罗夫的《深层思考》,发现了这句话:
在一个计算机冠军赛中,一台机器在比赛初期就失误了,但对手拒绝抓住它。
当我在Google上搜索时,我也看到了“半成品”一词,但找不到任何定义。
我不是母语人士,也不熟悉英语中的国际象棋术语。我猜完整的部分是重要的部分,例如皇后或白嘴鸦,而半部分是次要的部分,例如主教或骑士,但我想确定一下。你能解释他们的意思吗?
谢谢。
Answers:
浮躁的一个完整的一块
要么
作为一个完整的一块下来
是英语国际象棋文学中的典型表达。
作者想用一个小词“ full ”来表明玩家不仅丢失了棋子,而且他们也没有得到任何安慰材料,即一两个典当。另一种表达方式是“弄碎一块干净的东西 ” / “弄碎一块干净的东西 ”。
典型比例为:
对手犯了错误/牺牲了两个棋子。
对手为棋子犯了错误/牺牲了一块。
对手失误/牺牲了整/干净的棋子。
(“牺牲”或“失误”通常取决于碎片丢失的位置补偿。)
从理论上讲,所讨论的“棋子”可以是任何“棋子”的骑士,主教,车夫或王后(典当不是“棋子”,国王也不能被俘获),但通常您会期望它是骑士或一个主教(在其他情况下,宁愿是“被一个完整的菜鸟压倒”或“被一个完整的王后压倒”)。
至少据我所知,术语“ 一半 ”不存在。
我认为“完整”并不意味着除了“完整”之外的任何东西,而是为了强调而添加了“完整”。这是为了突出错误的严重性,因为许多错误都小于片段。例如,一个人可以弄乱一个棋子或交易所(寻找骑士或主教),或者用一块交换一个或两个棋子。
区分女王/伍兹与主教/骑士的常用术语是大件和小件。您可能还会看到“重件”用作主要件的同义词。
“半件”一词没有多大意义,我从未听说过。在Google上,我找到了一些示例,但它们是在国际象棋变体的上下文中进行的,例如“ inchworm国际象棋 ”,其中一个棋子可以一次在两个正方形中(每个棋子各占一半),或“ 对称单面象棋 ”,其中两个“半块”可以占据相同的正方形。
让我们详细说明上面的陈述,即许多错误“都不是一件大事”。在最著名的计件计价方案中,次要件价值3个棋子,白嘴鸦价值5个棋子,皇后价值9个棋子。弄虚作假“整件”的说法可能是指较小的作品,因为否则它会说“弄虚作假”或“弄乱女王”。因此,对一个棋子犯一个错误就像对一个棋子犯了三分之一,而交易所则占了三分之二(对一个棋子来说,一个棋子也将占三分之二)。请注意,在这种价值方案下,没有办法将“一半”误入歧途。(但是请注意,这些值只是一个粗略的指导原则!)
我不知道。在我的圈子里,主教和骑士在交换时并不总是等同于3个典当,例如
因此,对于我们来说,我们可以说一位球员在主教交换骑士后(如果材料相等,则“半身倒”),反之亦然(取决于交换发生的时间),甚至“三分半”如果玩家误击了他们的高价次要棋子,则该击倒”。
在该方案中,在游戏开始时,一个骑士可能被认为值得更比主教(3.5而主教为3); 稍后,价值切换,主教变得更有价值(骑士为3.5而骑士为3)。因此,在总评估中,您会得到“一半”的差异。
当然,通常只在交换主教或主教骑士时,或牺牲或遗失一小部分时才考虑使用;或者在评估最终比赛的位置强度时(因为有些人可能会认为主教最终会更有用-但我会说,定位决定了在任何情况下哪种情况都更好)。
值得扫描的基本概念:https : //www.theatlantic.com/entertainment/archive/2014/11/knight-vs-bishop/383202/
此处的Wiki页面记录了许多重要的估价注意事项和替代方法,其中包括零碎的部分:https : //en.wikipedia.org/wiki/Chess_piece_relative_value
Hth,