2 这是一个分为两部分的问题,都与Chow Mein有关: 从纽约和新泽西的多家中国餐馆订购蔬菜炒面时,我发现这道菜是根据餐馆的不同使用两种不同的酱汁烹制的。一种酱汁看起来像是中国典型的“棕色酱汁”,但是另一种酱汁几乎没有颜色,呈淀粉状,根本不油腻。我将第二个酱称为“酱X”。 “酱X”的正确名称是什么?在中餐厅点“炒面”时如何指定? 我该如何烹饪这种酱用于自制炒面? sauce chinese-cuisine — 戴维·普费弗 source
2 您所指的x酱只是添加到汤料中的普通玉米淀粉,用于增稠,它确实包含盐,胡椒粉,味之素,在新泽西州的印度中餐馆中,您可能会遇到更多这种情况。不管是什么原因,只要添加丰富的鸡肉,蔬菜或虾即可。 — 谢克·奈克(Shekhar Naik) source
2 正宗的炒面通常由多种调味料制成。这些调味料可以在餐厅新鲜制备,也可以使用由各种制造商准备的瓶装调味料。因此,很难对您的酱汁进行解码X。但是根据我们在必不可少的中国酱料清单中的选择,我们可以解释您的酱料是什么! 酱油:通过将浸泡在盐水中的发酵大豆压榨制成。通常颜色较深,可能会与胡椒粉或其他调味品产生差异。 醋:普通醋酸和水。通常是透明的。有变化-辣椒醋,香醋等。这给面条增添了风味。 辣椒酱:顾名思义。颜色可以是红色到绿色。 辣椒蒜酱:顾名思义。 Schezwan酱:基本包括香料和调味品以及辣椒蒜泥。 也许这个清单可以帮助您弄清您的问题X。 祝您新年快乐!:) — 尼尔斯 source