Questions tagged «localization»

6
如何为本地化准备游戏?
在游戏完成之前,许多项目都不会考虑本地化。然后将本地化作为一种​​hack进行,很明显,它是在以后添加的。一些具体的关注领域: 文字字串(很明显) 音频片段,例如音乐和/或叙述 在纹理上渲染的文本(例如,包装箱上的标签) 在预渲染电影中以帧渲染的文本 不同语言的字体/字符集 等等。 有什么好的方法可以在初始开发阶段为应对这些挑战做好准备,以便您可以更轻松地进行操作而又不会产生过多的费用?

7
RTS游戏中的键盘快捷键
假设您有一个多人RTS游戏(例如,《沙丘》,《帝国时代》,《定居者》,《魔兽争霸》)。键盘上有一些命令可以用来指挥部队(停止,攻击,移动),还有一些更通用的命令,例如暂停或退出。游戏已本地化为多种语言(超过18种)。 我可以看到两种使用键盘快捷键的方式: A.在每个语言环境中使用上述命令的第一个英文字母(“ S”,“ A”,“ M”,“ P”等)。 B.在该语言环境中使用单词的第一个字母(例如,俄语快捷方式将为“С”,“А”,“Д”,“П”。德语将为“ H”,“ A”,“ S”等)。 ) 在为多个语言环境选择快捷方式时,以下哪种方法(或建议您自己使用)更好? PS当然,快捷方式可能是由玩家自定义的,但是仍然需要一些合理的默认设置。

3
为什么最畅销的手机游戏没有本地化?[关闭]
已关闭。这个问题是基于观点的。它当前不接受答案。 想改善这个问题吗?更新问题,以便通过编辑此帖子以事实和引用的形式回答。 5年前关闭。 例如:植物大战僵尸2,愤怒的小鸟,坏小猪,糖果粉碎传奇,神殿逃亡2等。这些游戏仅提供英语版本。这些公司资源丰富。他们为什么不本地化他们的游戏?
By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.