当一位父母会两种语言,而另一位父母不会两种语言时抚养双语


23

我在美国,最初是印度人,我的妻子是美国人。我的母语是北印度语。我的妻子只懂一点印地语。这不是问题,因为无论如何我们通常都会用英语交谈。

我们期待着我们的第一个孩子很快,并且我们希望她长大后会印地语和英语。当父母双方都知道两种语言时,或者当父母双方都讲一种语言,但又沉浸在另一种语言中时,我发现的有关养育双语孩子的大部分资源都是给父母的。

我期望的主要“问题”是我们可以尝试“单亲,一种语言”的系统(我和女儿聊天时我只会说印地语,而我只会说英语),但是由于我和妻子总是以英语互相交谈,它不会是“对称的”。鉴于我们在美国,很难给我们的女儿足够的印地语曝光。

有什么应对策略吗?

Answers:


17

就像托本一样,我和我丈夫也处于类似情况。我是美国人,我的丈夫是丹麦人。

  1. 我们和儿子一起使用“一种父母,一种语言”的方法。我只和他说英语,而我的丈夫只说丹麦语。我们生活在丹麦,那里的主要语言是(自然)丹麦语。但是,我已经学过丹麦语,并且可以和我的丈夫在丹麦语中流利地交流。
  2. 查看DVD上是否有某些印地语儿童节目,以便您的孩子也可以习惯于从其他来源收听印地语。

我儿子比丹麦人更喜欢使用丹麦语,但这很自然,因为他接触英语的机会更多。但是他知道他是否在跟我说话,他必须使用他的英语-否则我不会回应他(紧急情况除外)。他了解英语所说的一切,可以数数并说出他的字母,也可以说丹麦语。我用英语和我的丈夫丹麦语读了他的睡前故事。

有时在公共场合,使用其他语言时,您会得到“ wtf”外观,但我忽略了它们,仅继续使用英语。


6
关于DVD的好主意。我将尽快开始放映她的宝莱坞电影!:-)
user536048 2011年

1
我喜欢“不听他讲话”的想法,除非他说正确的语言。+1
萨拉托

我想我要去一位父母,一种语言的方法!
马里奥(Mario)

您是如何开始对您实施仅英语的?您多早开始的?
SomeShinyMonica14年

12

我正面临类似的情况;是丹麦人,居住在(德语)奥地利。我的确拥有我的妻子和岳母也能理解丹麦语的优势,但是我们社交圈中没有其他人能做到。这是我的处理方法:

  1. 首先,与您的妻子同意,学习多种语言永远是一种好处。当它是许多人说的语言时,甚至会更好。这个问题(包括评论和答案)为此提供了论据。

  2. 承认说自己的语言通常不切实际,但要求切合实际,您要这么做。

  3. 您的妻子可以上课学习北印度语的基础知识,以便她有一半的机会掌握您的谈话内容。我知道成年人的学习速度要比儿童慢得多,因此她不可避免地会很快落后,但是了解基本知识总比没有好。

  4. 您应该尽可能和孩子说北印度语。特别是在家里,以及在您不与他人互动时在室外。当您只对孩子讲话时,您甚至可以在其他人在场的情况下“摆脱它”,让其他人知道您在说什么并不重要。(例如:在操场上给孩子做指示。)如果需要他人的理解,则可以用一种语言说出来,然后用另一种语言重复,或者跳过印地语。如果情况允许,我都想说两个。

口语通常不是问题,因为您可以自己提供,但是书面材料可能很难获得。这个问题的答案提供了一些很好的建议。


谢谢!1-2点已经处理好了,她也在学习北印度语。我喜欢第四点。
user536048 2011年

8

我们的家庭是相似的丈夫摩洛哥人,我是美国人,我们的家庭语言是英语,我们在美国抚养3岁和4岁。我的丈夫自出生以来就一直向女孩讲阿拉伯语(一个人,一种语言,OPOL)。尽管他们知道,他们知道自己会说英语,并且会被理解,但阿拉伯文的书籍和DVD,英语仍占主导地位。我们没有任何阿拉伯语幼儿园,可能与您在印地语中的情况相似。我要添加到很多好的建议中的一个是不要低估三件事的力量:1.目标语言的玩伴。随着孩子的成长,请一群与北印度语一起成长的孩子在一起。受到其他说北印度语的孩子的影响是巨大的积极影响。2.祖母/祖父的进一步探访3。到印度旅行(我们的女孩唯一一次被迫说阿拉伯语的时间是去摩洛哥旅行,尽管他们起初很挣扎,但一旦意识到其他人都听不懂他们的话,那确实有帮助)。不幸的是,每几个月进行一次旅行是不现实的,但即使是每年/每隔一年的旅行也会有所帮助。


另外,要了解更多有关其他父母在做什么,有什么用和什么没有用的信息,这些文章中的一些内容可能会有所帮助:incultureparent.com/category/language
Stephanie

6

我已经看到许多家庭将基本手语与两种语言一起使用,以帮助孩子学习两种语言。它并没有像许多人所想象的那样创造出第三种语言(因此更加混乱),而是在两种语言之间建立了“视觉桥梁”。
我与世界各地的军人家庭一起工作,他们发现拥有视觉信号可以帮助孩子理解,当妈妈说“牛奶”而爸爸说“ leche”时,这意味着同样的意思。在加州大学戴维斯分校的研究中发现了相同的发现-在此处查看更多信息-https : //www.babysigns.com/index.cfm ? id = 64

根据与我交谈过的许多家庭的说法,当父母双方都不讲两种语言时,这种方法非常有用。这对于成年人学习其他语言也很有帮助,因为他们也看到单词之间的视觉联系。

另外,我不确定您在美国的哪个位置,但是许多大学和较大的社区都有在晚餐,文化活动和节目中讲北印度语的团体。您可能要搜索这些活动。


5

我不想说的太多了,但是我的妻子来自台湾,我是美国人,所以她通常会给我们的儿子说普通话,而我却会说英语。这对我们来说效果很好,我们也有DVD光盘,让孩子们可以参加文化活动以及家庭活动,他们在这里被文化和语言所包围。DVD和CD至今为止。我们也有两种语言的儿童读物和故事,因此他们可以看到书籍中的语言。

此外,我们每周都会开设一门中文学校,在那里,孩子们可以在正式的环境中获得使用该语言的指导。这帮助了他们,并使他们接触了其他文化,因为这些班不仅用于口语和写作,而且还涉及文化活动。开始检查学校是否有帮助,您可以在家中做很多事情,但是无论如何,IMO仍然是真正的教室设置。


我认为寻找印地语学校是个好主意。关于文化活动的要点。谢谢。
2011年

3

另一种选择是在日托中将她单独或额外地暴露给北印度语。

我们的女儿(2岁)在托儿时说法语,在家里说德语。她学习法语和理解法语的过渡大约需要1-2周。那个年龄的孩子真的很容易接受,并且容易接受。

一般来说,如果每个父母与孩子交谈时都坚持一种语言,我认为不会有问题。如果您互相说北印度语,那也是不对称的。


对于像法语这样的语言,这可能是现实的,但我认为找到印地语日托并不容易...?
Torben Gundtofte-Bruun 2011年

没错,我什至怀疑很多父母甚至都不愿意把这么小的孩子带到托儿所,但我至少要五个建议。也许我不应该只限于日托,而建议总体上讲另一种北印度语环境。
OliverS 2011年

是的,即使在湾区,也很难找到印地语日托。但这是一个主意-我会研究一下。谢谢!
2011年

如果足够重要的话,您可以付钱购买讲北印度语的保姆。如果您愿意深入研究与印度的关系,它的价格(尤其是餐桌价格低廉)甚至可以与日托媲美...或者您可以分天(男/女/女日托,T / TH保姆) )。
r00fus 2011年

1

一些想法:

  • 首先,也许您的妻子可以学习更多印地语。如果您在出生前和孩子在场时教她的北印度语,孩子将更容易接触到它

  • 第二,每当你一个人照顾孩子时,就只对孩子说北印度语

  • 第三,看看您是否可以找到其他以印地语为母语的孩子,让您的孩子接触到-说印地语的保姆或日托提供者可以帮助教您的孩子(我从小就以这种方式学了几句孟加拉语,但由于我的父母不说孟加拉语,我很快就忘记了)

您的孩子的英语水平可能会比北印度语水平高,但是,如果您一定要对他们和周围的孩子说英语,那么您当然可以使他们的英语流利。


0

雇用会说印地语的印度保姆/保姆,并确保双语日托,这可能是抚养双语儿童的最有效策略。


0

我同意所有人已经分享的许多内容。我正在以一种父母的一种语言模式抚养我的儿子双语。西班牙语/英语,因此比印地语拥有更多的资源访问权限。我说西班牙语。我的伴侣没有。我鼓励您与您的伴侣讨论的事情是,什么时候才能以相互理解的语言(在这种情况下为英语)说话至关重要。根据我的经验,单亲一种语言模式在支持双语儿童方面非常有效,但会给家庭连续性带来挑战。不说另一种语言的父母的处境十分艰苦,不得不等待翻译或只是错过了孩子与其他父母之间对话的理解。这可能导致冲突。

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.