Questions tagged «i18n-l10n»

在有关使软件适应不同语言,地区差异以及目标市场(地区)要求的问题中使用它。

3
使用迁移模块移动多语言内容
我只有一个MySQL表,每一行都有混合的英语/法语内容。我试图弄清楚如何将其迁移到正确的i18n配置的Drupal站点中。 我可以让Migrate将内容导入一种语言,但是我希望将其导入两种语言。有901行,因此它最终应创建1802个链接的节点。 我只是不知道如何设置Migrate模块以两次循环并链接节点。 编辑:我用这个并且能够合并两个: public function postImport() { parent::postImport(); // $ii should really be determined by $count_query $ii = 2000; for ($i = 1; $i < $ii; $i++) { // Confirm SQL in phpMyAdmin to verify $query = "SELECT n.nid, tid.field_bv_transfer_id_value FROM {field_revision_field_bv_transfer_id} tid INNER JOIN node n ON tid.entity_id …

5
如何部署用户界面翻译?
我在“用户界面翻译” / admin / config / regional / translate上翻译的字符串无法通过“配置管理” / admin / config / development / configuration导出。我想念什么吗? 我想使用hook_update_N或自动执行此过程drush cim -y。 在Drupal 8中自动部署“用户界面转换”的正确方法是什么? 我应该在里面做hook_update_N()吗? 我应该mytranslations.po在language文件夹中创建一些自定义文件吗? 我看到有locale_translate_batch_import_files()可能被使用。

1
{{| t}}和{%trans%}有什么区别?
我注意到Drupal 8支持{% trans %},根据Symfony文档(i18n Extension),它为Twig添加了gettext支持。 {{ |t }}据我所知,是将可翻译字符串添加到Drupal模板的传统方法。根据文档,t()将字符串转换为当前语言或给定语言。 两者都支持多语言网站。 这些扩展之间有什么区别? 我什么时候应该使用另一种?
11 theming  8  i18n-l10n 

5
我应该在hook_menu的描述中使用t()吗?
我一直将t()用于hook_menus标题和描述,如下所示: $items['some-path'] = array( 'title' => t('My Page Title'), 'description' => t('This is a description about what my page is for'), 'page callback' => 'profile_user_page', ); 这对我来说很有意义,因此用户可以根据需要将标题和说明翻译成不同的语言。 然而此评论上DO模块的评论则说: 不,那是错误的,不要那样做-hook_menu()中的描述永远不要使用t()。 这是什么原因,这实际上是最佳做法吗? 同样,如果这是真的,那么我们也应该不使用t()作为标题吗?
11 7  i18n-l10n  routes 

5
如何获取URL中的分类法?
我有一个双语站点,其中使用了本地分类学术语作为类别。 我想实现这一目标: http://www.mysite.com/about/pageinenglish http://www.mysite.com/apropos/pageinfrench (提案指法文) 但是我只有: http://www.mysite.com/about/pageinfrench 如何翻译网址中的分类法? 编辑 我为pathauto配置了i18n项(仅在TAXONOMY TERM PATHS中可用)


7
如何获取到翻译后的节点的路径?
我已经在Drupal 7中建立了一个多语言站点。在模板中,我需要添加指向特定内容节点的链接。该节点具有如下翻译和路径别名: node/42 = pathalias_de (german version) node/43 = pathalias_en (english version) 在模板中,我想调用url()以获取到当前语言中内容节点的别名版本的链接。 在德语页面上,它应该链接到/de/pathalias_de英语页面上的/en/pathalias_en 我尝试了几种变体,例如调用nid,调用别名,将当前语言对象传递给url()。 这是url()应该能够执行的操作还是我需要其他功能?谢谢!

5
如何通过tid获得翻译的术语名称?
我正在寻找一种工作方法,以通过来获取翻译的术语名称tid。 以下代码返回原始术语名称,但不返回翻译。 global $language; $lang_name = $language->language; // en $term_id = 788; $term = i18n_taxonomy_term_get_translation($term_id, $lang_name); “ 如何以编程方式获取翻译的分类学术语? ”中提供的大多数示例似乎不适用于Drupal 7。


1
为什么正文字段的语言不会保存为与节点相同的语言?
我遇到了一个问题,用户正在创建新节点并输入正文,但是将节点设置为该语言的“语言中立”。但是,当它保存节点时,正文字段的语言将设置为英语。为什么会这样呢?是什么原因造成的? 在此站点上,我们同时启用和配置了英语和法语。该站点是运行i18n的D7。 这类似于节点编辑页面中的“空正文”,不同之处在于,我想知道该字段将如何获得与节点最初不同的语言。

3
如何将字符串转换为Drupal.locale.strings?
因此,我尝试在某些自定义Javascript代码中使用Drupal.t()函数(以我的主题为准)。 如何获取需要在Drupal.locale.strings对象中填充的字符串?我在其中看到了一些字符串,但是当然无法加载整个数据库。最佳添加方式是什么?我想使用PHP t()函数,以便可以在Translate界面中编辑添加的字符串。
9 7  i18n-l10n 

1
完整HTML内容的主体翻译
创建完块并将HTML内容放入body字段后,由于以下原因,我无法翻译此内容: 文本组块的字符串blocks:block:1:body由于其文本格式而不允许翻译。 如果更改为纯文本,我可以翻译块,但在显示时将其视为纯文本。我是否必须创建另一个具有相同HTML内容的块(已翻译)并选择仅以特定语言显示?
8 7  blocks  i18n-l10n 


1
如何用Drush翻译复数字符串?
如果我们想在Drupal中翻译复数字符串,可以使用该format_plural()函数。 如果您正在编写drush命令,则可以使用该dt()函数来翻译字符串,但是如果要在drush中翻译多个字符串,该函数是否可以完成此操作?

2
如何避免Drupal重定向我的多语言视图页面?
我在一个多语言网站上有一个“ 查看”页面,在这里我需要每种语言的不同网址,即: es:mysite / apartamentos。 zh:mysite /公寓。 fr:mysite /公寓。 ru:mysite / arendu。 我为每种语言创建了一个URL别名(尽管我的网站的默认语言是西班牙语,这是mysite / appartments),所以西班牙语别名appartments是apartamentos等等。我使用创建了这些别名configuration >> Search and Metadata >> URL aliases >> add alias。 我必须将查询参数传递给视图以过滤结果,因此我的url类似于mysite / en / appartments / p / location_field / 2,并且我有一个表格可以手动执行以下操作: echo "/".$language."/".$translated_page 在翻译后的页面可能是apartamentos,appartments,appartements或arendu的情况下,制作操作网址: / es / apartamentos,/ fr / appartements,/ en / appartments和/ ru …

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.