我正在用瑞典语写一篇论文,其中的报价惯例是使用右引号或guillemet:“”或»» 但是当我引用例如英语来源时会怎样? 教会一直强调自己的礼拜仪式的“公共”特征。 或德语... Diese Bewegung von,“不满意”,“不满意”和“反对”。 我应该将引用源中的引号保留在引用文本中,还是应该根据其余文本使用的约定更改引号? 上面的第二个示例将在我的瑞典手稿中呈现为: Glaser skriver att:“ Diese Bewegung von ,, unten”,nach ,, oben“ ist weiterhin deutlichspürbar”。 要么 Glaser skriver att:“ Diese Bewegung von'unten'nach'oben'ist weiterhin deutlichspürbar。“