Questions tagged «chinese-language»



5
西方人可以在广州国际机场使用免费的Wi-Fi吗?
旅行结束后,我的返乡路线将使我在中国广州机场需要4个小时的转机。 我在网上阅读过这是一个令人不快的机场,但是如果我知道自己在那里可以免费使用Wi-Fi和电力,那将更加可忍受。 我发现有两个网站说免费Wi-Fi于2011年底推出。[1],[2] 但是,有几条评论提到Wi-Fi仅具有中文登录名,或者英语链接断开。还提到我可能需要一部带有本地SIM卡的电话或一个我从未听说过的帐户。 这里有人用吗?我需要任何特殊的登录信息吗?现在可以使用英语了吗?请问能说中文的人能告诉一个可怜的鬼子如何登录中文界面吗?

1
是否有词汇表或介绍了包括汉字在内的台湾不同类型的住宿?
我以前曾经在中国大陆和台湾旅行过,但是这次在台湾,我注意到用于不同类型或住宿或实际上用于相同住宿的汉字和汉字的数量比我所知道的要多得多。 在中国有几个单词的酒店,但对于个在背包客的预算中最常见的一句话是宾馆binguan和旅馆鲁冠。对于青年旅馆,我不记得曾经看到过青年青年青葱。 当我在网上搜索廉价住宿时,如果这些地方的英文清单或价格没有列出很好的信息,那么很难知道哪些地方可能是旅馆类型。 例如,我刚刚住了一个星期的地方以中文叫客栈kezhan,我不记得在中国见过。这是英文名称hostel。在这种情况下,它与背包客beibaoke结合使用,这意味着背包客,但并非总是如此。 我也看到了很多其他术语和字符。从现在开始,我会再添加一些问题: 青年旅馆qingnian ludian-用于旅馆 民宿minsu-我认为这在中国过去曾经是非常普遍的住宿,或者不希望外国人留下来。但这可能是针对台湾最便宜的酒店(我认为这仍然超出了我的预算。 背包房型北宝坊行 -似乎是背包客旅舍的另一种说法 背包民宿beibao minsu-另一个显然意味着背包客旅馆的旅馆 我知道我以前曾经见过日语和韩语中一个或两个的此类术语分解,但是我不知道台湾的资源。 我个人对小额预算选项感兴趣,但我认为最好在某个地方找到完整的列表,以帮助所有会通过Google等找到此问题的人。

3
台北普通话/简体中文的识字率?
当我在中国并且无法用英语交流时,我在iPhone上用中文输入了一个句子。我能用普通话写一两个句子,尽管我无法应付其中的口头对话。 话虽如此,我只懂简体中文。那么台湾人懂简体中文的可能性有多大?年轻人比中年人或老年人更了解它吗?还有其他变量使一个子集的人比其他人更好地理解它吗? 最后但并非最不重要的一点是,使用简体中文是否会让他们感到耻辱?

1
在台湾,7-11的非华语旅行者如何使用免费的Wi-Fi?
在我的另一个问题中,我问台湾的便利店是否提供免费的Wi-Fi。 好了,今天我发现7-11可以。 但是注册/登录页面完全是中文的。我找不到任何翻译,而且用户界面远非显而易见。Google翻译似乎并没有太大帮助。 广告中说您需要护照和签证,但没有说您需要电话才能通过短信接收验证码。 如果您能够翻译或找出其他内容,请点击以下屏幕查看其注册/登录页面的相关部分:
By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie Policy and Privacy Policy.
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.