补丁和翻译
在补丁程序中更改文本字符串时,应如何.po处理文件中的翻译?例如,最近我进行过的剪纸工作涉及当gnome-session检测到应用程序在重新启动过程中仍在运行时,将字符串“ Reboot Anyway”更改为“ Restart Anyway”。当我搜寻有问题的字符串时,不仅在Gtk按钮上找到了字符串,而且在一长串.po文件中找到了相同的字符串,后来我发现它们包含翻译。 这些翻译的格式遵循 msgid:Reboot Anyway <translated text> 仅更改按钮的文本将导致英语按钮上的文本与译文之间存在差异,而更改msgid行将导致类似的情况。我该如何提出需要新翻译的问题?我知道在此示例中这是一个微不足道的问题,但是还有其他此类bug涉及重写整个文本段落。